フィンランド語学習記 vol.310 − 窓の開け閉め

photo credit: ⇇ via photopin (license)

photo credit: via photopin (license)

フィンランド語教室で使っているテキスト『suomea suomeksi』に次のようなスキットが出てきました。

− Suljenko ikkunan? Onko sinulla kylmä?(窓を閉める? 寒い?)

− Sulje vain. Tai anna olla auki. Se on samantekevää.(閉めたら。あるいは開けておいても。どちらでもいいよ。)

− Kadulta tulee niin paljon melua ja pölyä, että panen sen mieluummin kiinni,…(騒音やホコリが通りから入ってくるよ。できれば窓を閉めたくなるくらいに。)

*sulkea(閉める)、ikkuna(窓)、antaa(そのままにする)、auki(開)、samantekevä(取るに足らない)、katu(通り)、melu(騒音)、pöly(ホコリ)、mieluummin(できれば)、panna 〜 kiinni(〜を閉める)

「閉める」という意味を表すのに一つ目の文では sulkea という動詞、三つ目の文では panna 〜 kiinni という動詞句を用いています。

教室ではそれぞれの対義表現も習いました。

sulkea(閉める) ←→ avata(開ける)
panna 〜 kiinni(〜を閉める) ←→ panna 〜 auki(〜を開ける)

 

ちょっとしたニュアンスの違いなのかもしれませんが、基本的な表現なのでどちらも使いこなせるようにしておきたいと思います。

ただ sulkea, avata, panna という三つの動詞は、どれも語形変化がやっかい。

sulkea(閉める)

単数 複数
一人称 suljen suljemme
二人称 suljet suljette
三人称 sulkee sulkevat
avata(開ける)

単数 複数
一人称 avaan avaamme
二人称 avaat avaatte
三人称 avaa avaavat
panna(置く)

単数 複数
一人称 panen panemme
二人称 panet panette
三人称 panee panevat

この三つの動詞の語形変化を考えるだけでも、よい練習になりそうです!