「次の次の駅」は英語で何と言う?

photo credit: Berlin via photopin (license)

photo credit: Berlin via photopin (license)

例えば、電車に乗っていて「次の次の駅で降りるよ」なんて言いたいとき、

英語ではいったいどのように表現したらよいのでしょう?

思い付くままに、

We get off at the ‘next next’ station.

と言っても通じるとは思いますが、おそらくもっときちんとした表現があるはず。

調べてみると、次のような表現に行き当たりました。

We get off at the station after the next.

なるほど! こういう風に表現するんですね。

しかし、ついうっかりしていて、

「次の次じゃなかった! 次の次の次の駅だった!」

というときには、いったいどのように表現したらよいのでしょう?

??

実際にそんな場面があったら、たどたどしく、

We get off at the ‘next next next’ station.

と言ってしまうかもしれません。

しかし調べてみると、次のような表現に行き当たりました。

We get off at the third station.

なるほど! これなら「次の次の次」でも「次の次の次の次の次」でも「次の次の次の次の次の次の次」でも表現することができます。

乗り過ごしが心配な人は早め早めに同乗者に伝えておきましょう。。。