ひげの分類

「ひげ」を漢字変換すると、

髭、鬚、髯

という三種類の漢字があることがわかります。

なぜ三つも漢字があるのでしょう?

??

改めて調べてみると、髭は「口ひげ」、鬚は「あごひげ」、髯は「ほおひげ」を意味するのだそうです。

なるほど。そんな使い分けがあったんですね。

ただ生える場所は異なっても、生えてくるものは同じ。わざわざ漢字を使い分けなくても、、、と思ったのですが、考えてみると同じ区分が英語にも存在しているということに思い当たりました。

口ひげ mustache
moustache
あごひげ beard
ほおひげ whiskers

 

そういえばこれらの英単語を習ったときにも、わざわざ単語を使い分けなくても、、、と思ったような気がします。

漢字と英語でひげの区分が同じということは、ひげは「口ひげ/あごひげ/ほおひげ」に分けるのがワールドスタンダード(?)なのかもしれません。