everyday と every day の違いとは?

16081401

その昔、こんな歌が流行ったことがありました。

まいにち まいにち ぼくらはてっぱんの
うえで やかれて いやになっちゃうよ

毎日毎日鉄板の上で焼かれることに比べたら、夏の暑さなんて大したことはない。そう思えば、この酷暑も何とか乗り切れるような気がします。

さて、さきほどの歌にも出てくる「毎日」を意味する英単語といえば、よく知られたこちら。

everyday

used or happening every day or regularly; ordinary

「Oxford Advanced Learner’s Dictionary」

当たり前の記述ではあるのですが、よーく見ると見出し語の everyday は一語なのに対して、語義の中の every day は二語になっています。

一語の everyday と二語の every day に何か違いはあるのでしょうか?

??

この違いは、次のような用例を見るとわかりやすいかもしれません。

everyday life 日常生活
It’s hot every day! 毎日暑い!

 

一語の everyday は「日常の」という意味の形容詞、二語の every day は「毎日」という意味の副詞。

スペースの有無によって微妙に意味が異なるというのは、英語の中でも珍しいケースなのではないでしょうか。

 
オックスフォード現代英英辞典 公式アプリ日本版 オックスフォード現代英英辞典 公式アプリ日本版
価格: ¥3,000(記事公開時)
カテゴリ: 辞書/辞典/その他, 教育
App Storeで詳細を見る