How do you spell ターコイズ?
トルコ石は12月の誕生石の一つ。
さきほど、その英語名であるターコイズの綴りを調べようとして、辞書アプリをいじっていたのですが、どうしても見つかりません。
turkoise
ではないですし、
turcoise
でもありません。
アプリの辞書には、いわゆるインクリメンタルサーチ(=文字を入力するたびに候補を表示する)の機能があるので、Turk や Turc と入力した段階でそれらの文字列で始まる単語を一覧表示してくれます。
しかし一覧の中にそれらしい単語はありません。
ここは素直に Google 検索すればよいのですが、つい意地になってしばらく探し続けてしまいました。
数分後、あきらめて Google 検索で調べてみると、
turquoise
が正解であることがわかりました。
turquoise
- [countable, uncountable] a blue or greenish-blue semi-precious stone
- [uncountable] a greenish-blue colour
「Oxford Advanced Learner’s Dictionary」
そうか英語の /k/ の音に対応する文字は[k, c]だけでなく[qu]もあるんですね。まったく思い当たりませんでした。
それにしてもトルコは Turkey なのに、なぜトルコ石は turquoise と綴るのでしょう?
調べてみると turquoise という綴りはフランス語に由来するとのこと。
各言語の綴りを整理すると次のようになります。
英 | 仏 | 日 |
---|---|---|
Turkey | Turquie | トルコ |
Turkish | turc | トルコの トルコ語 |
turquoise | turquoise | トルコ石 |
なぜトルコ石の部分だけ、フランス語の綴りを持ってきたのかは謎。
しかしこの首尾一貫性のなさはいかにも英語だなあという感じがします。
この中で一番わかりやすいのは日本語だと思うのは自分が日本人だからでしょうか?