エストニア語とフィンランド語の挨拶表現を比べてみる
「あ、痛っ!」
「どういたしまして」
「どういたしまして」
エストニア語で「ありがとう」は Aitäh(アイタッ)。
以前のエントリーで、エストニア語とフィンランド語はよく似ているという話を書きました。
フィンランド語と同じ綴りのエストニア語 | Fragments
ただし日常使う挨拶など、かなり異なっている表現もたくさんあります。
今回はエストニア語・フィンランド語・日本語の挨拶表現を比較をしてみました。
エスト | フィン | 日 |
---|---|---|
Tere. テレ |
Moi./Terve. モイ/テルヴェ |
こんにちは。 |
Tere hommikust. テレ ホンミックスト |
Hyvää huomenta. ヒュヴァー フオメンタ |
おはようございます。 |
Tere päevast. テレ パエヴァスト |
Hyvää päivää. ヒュヴァー パイヴァー |
こんにちは。 (丁寧) |
Tere õhtust. テレ オフトスト |
Hyvää iltaa. ヒュヴァー イルター |
こんばんは。 |
Aitäh. アイタッ |
Kiitos. キートス |
ありがとうございます。 |
Palun. パルン |
Ei kestä. エイ ケスタ |
どういたしまして。 |
*エストニア語の表現は『まずはこれだけエストニア語』(国際語学社)より
かなり異なっているとは言っても、並べてみるとやはり似ているところも目に付きますね。
例えば、エストニア語の tere とフィンランド語の terve。
エストニア語の päevast とフィンランド語の päivää など。
また音声の面では[t]の多いエストニア語はやや堅い印象、母音の多いフィンランド語はやや柔らかい印象があります。
みなさんの印象はいかがでしょう?
まずはこれだけエストニア語 (CDブック)
posted with amazlet at 14.08.23
松村 一登 宮野 恵理
国際語学社
売り上げランキング: 430,932
国際語学社
売り上げランキング: 430,932