フィンランド語学習記 vol.281 − 身分証明

15031801

フィンランド語で「カード」は kortti(コルッティ)。

前回のフィンランド語教室では、この kortti を使ったさまざまな身分証明やカードの名前を扱いました。

一部、kortti を含まない単語もありますが、まずは並べてみましょう。

フィン
kirjastokortti 図書館カード
opiskelijakortti 学生証
henkilötodistus 身分証明
ajokortti 免許証
käyntikortti 名刺
passi パスポート

 

長い単語が多いので、それぞれの単語を分解してみます。

kirjasto(図書館)+kortti(カード)=kirjastokortti(図書館カード)
opiskelija(学生)+kortti(カード)=opiskelijakortti(学生証)
henkilö(人)+todistus(証明)=henkilötodistus(身分証明)
ajo(運転)+kortti(カード)=ajokortti(免許証)
käynti(訪問)+kortti(カード)=käyntikortti(名刺)

フィンランド語では身分証明は「人+証明」、名刺は「訪問+カード」という組み合わせになっています。このあたり日本語とも英語とも微妙に異なる感覚がおもしろいところ。

なお先生曰く、フィンランドには身分証明のためのIDカードというものがあるのだそう。

日本で身分証明と言えば免許証やパスポートが主流ですが、車を運転しない人や海外へ行く予定のない人にとっては不便な話。

そんな日本でもいわゆるマイナンバー法に基づいて、今年の10月以降には「通知カード」「個人番号カード」などの発行が始まります。

こういった国民総背番号制には根強い反対もある訳ですが、これまでの経緯を考えればこの流れは止められないものなのでしょう。

2015年は日本の身分証明史(?)の曲がり角になるのかもしれません。