cialis viagra online accutane

About

Posts by :

『外国語上達法』読書ノート⑧ − 辞書

photo credit: Darren W via photopin cc

『外国語上達法』読書ノートの第八回目です。

この連載では、岩波新書より出ている千野栄一先生の『外国語上達法』を読み、感じたこと、考えたことを一章ごとにまとめていきます。

目次はこちら。

1 はじめに
2 目的と目標
3 必要なもの
4 語彙
5 文法
6 学習書
7 教師
8 辞書(←本稿)
9 発音
10 会話
11 レアリア
12 まとめ

 

辞書 − 自分に合った学習辞典を

初めて本格的に使った英和辞書は『アンカー英和辞典』でした。おそらく高校に入った頃に、英語教師だった祖父からプレゼントしてもらったのを覚えています。

その後、一番長く使ったのは『ジーニアス英和辞典』と『Oxford Advanced Learner’s Dictionary』の2冊でしょうか。

ことばが好きな人にとって、辞書は宝の山。きっとみなさんもお気に入りの一冊があることでしょう。

書店に行けば英語の辞書は選び放題。それだけにどれにしたらよいのか迷ってしまいます。

そんな訳で、今回は辞書の選び方について考えてみましょう。

 

頻度数

著者が本書で繰り返し強調するのは、単語の使用頻度は、語彙の学習に取り組む上での大切な指針になるということ。

特に初学者の場合は、何よりもまず使用頻度の高い語彙を覚えていかなければなりません。

現在、日本で発売されているほとんどの学習英和/英英辞書には、この使用頻度への配慮がなされています。頻度の高い語は、太字や異なる色で表記されているケースが多いようです。

また一定以上の頻度数の語をまとめて見たい場合には、iPhoneアプリの辞書を利用するのが便利です。

例えば、私が使っている『ウィズダム英和・和英辞典』には、重要語の一覧が付いています。

先ほどの画面から、例えば「Aランク」をタップすると、中学必修相当語彙の約1,300語のリストを見ることができます。

もし知らない単語があれば、その単語をタップすると、すぐにその語義のページへ飛ぶことができます。

一定レベルの英語を学習し終えた段階で、この語彙リストを使って、覚えるべき単語に漏れがないかどうかのチェックを行うこともできるでしょう。

ウィズダム英和・和英辞典 2 ウィズダム英和・和英辞典 2
価格: ¥2,800(記事公開時)
カテゴリ: 辞書/辞典/その他, 教育
App Storeで詳細を見る

 

逆引き

近年になって世界の有力な言語で揃ってできてきた辞書に、逆引き辞典がある。

普通の辞書では語のはじめの方から、a, aa, ab, aba, ……, x, y, za, zb, zx, zy, zz という風に語が並べてあるのに対し、a, aa, b, ab, bb, c, ac, bc, cc, ……, x, ax, bx, cx, y, ay, by, cy, z, az, bz, cz, xz, yz, zz, azz, zzz というように、語の終りから a, b, c 順に揃えてある辞書である。

P.131

逆引き辞書というのは、普通に語学に取り組んでいる分には、絶対に必要なものではありません。

しかし手元にあると、工夫次第でいろいろと面白い使い方をすることができます。

この逆引きに関しては、本書『外国語上達法』の初版が発売された1985年時点では想像もできなかった進歩が起こっています。

それが前述の iPhoneアプリなどを利用した後方一致検索機能です。

先ほども紹介した『ウィズダム英和・和英辞典』には、後方一致検索機能というものが付いており、例えば[-ism]で終わる単語にはどのようなものがあるか知りたければ、簡単に一覧を参照することができます。

なお本書によると、逆引き辞典というのは、もともと詩の韻を探すために作られたのだとか。だとすると現代の詩人は、昔の詩人に比べて、大変恵まれた環境にいるのかもしれませんね。

 

よい辞書の条件

また本章では、よい辞書の条件として以下の項目が挙げられています。

一、探している語が出ている辞書

二、その語に、自分の読んでいるテキストに合う訳の出ている辞書

三、訳の他にも、必要とする文法的事項が出ている辞書

四、熟語と一般にいわれている、語以上のレベルで現われる用法がよく出ている辞書

五、よい用例のあがっている辞書

六、読み易く、興味を持たせるように作られている辞書

七、引き易い辞書

八、持ち運びに便利な辞書

九、値段の安い辞書

P.133〜134

この中のいくつかの項目はそれぞれに矛盾する点もあります。例えば「探している語が出ている」ということと「持ち運びに便利」ということは、おそらく相反する要素でしょう。探している語がなるべく出ているようにするためには、収録語数を増やさなければならないからです。

要は学習の段階ごとに適切な辞書を選ぶべきであり、初心者は初心者向けの辞書を、上級者は上級者向けの辞書を使うべきなのだと思います。

ただしこれはあくまで英語やメジャーな言語の学習者に言える話であって、それ以外のマイナーな言語の学習者にとっては、辞書を選ぶという贅沢はほとんど許されていないということも付け足しておかなければなりません。

世界には、その言語の辞書が存在するというだけで、涙を流して感激しなければならないような言語の方が圧倒的に多いというのが現実です。

 

私が好きな辞書

最後に私が好きな辞書を2点挙げておきたいと思います。
 

1)熟語本位英和中辞典

初版が1933年という大変に歴史のある英和辞書です。

この辞書の最大の特徴は、豊富な用例とその訳文の素晴らしさにあります。英語が好きな方なら、ぜひ手元に一冊置いておきたい辞書と言えます。

この辞書については、以前のエントリーでも紹介しました。

[参考]英和辞書を読んでみる − withの場合 | Fragments

Amazon.co.jp を見ると、残念ながら現在は中古品のみの扱いとなっているようです。

熟語本位 英和中辞典 新増補版
斎藤 秀三郎 豊田 実
岩波書店
売り上げランキング: 130,406

 

2)探検する英和辞典

翻訳者の飛田茂雄さんが、翻訳の過程で見つけた既存の辞書にはのっていない単語や表現をまとめた一冊。

また私たちがよく知っている単語が、思わぬ意味で使われているといった例も豊富に紹介されています。

実際の用例とともに筆者による解説がのっており、それぞれの項目をコラムのように楽しんで読むことができる一冊になっています。

探検する英和辞典
探検する英和辞典
posted with amazlet at 13.06.27
飛田 茂雄
草思社
売り上げランキング: 366,885

 

本章のまとめ

よい辞書の条件は、

  • 頻度数に配慮があること
  • 自分のレベルに合っていること

そして英語やフランス語に取り組んでいる人は、何よりも辞書を選ぶことができるという幸運を噛み締めましょう!

 

外国語上達法 (岩波新書 黄版 329)
千野 栄一
岩波書店
売り上げランキング: 9,003

『外国語上達法』読書ノート⑦ − 教師

photo credit: zachstern via photopin cc

『外国語上達法』読書ノートの第七回目です。

この連載では、岩波新書より出ている千野栄一先生の『外国語上達法』を読み、感じたこと、考えたことを一章ごとにまとめていきます。

目次はこちら。

1 はじめに
2 目的と目標
3 必要なもの
4 語彙
5 文法
6 学習書
7 教師(←本稿)
8 辞書
9 発音
10 会話
11 レアリア
12 まとめ

 

教師 − こんな先生に教わりたい

語学力

まず第一に、語学教師は自身、その語学がよくできなければならない。

P.108

教師自身の語学力をどこまで求めるかは学習者のレベルにもよるでしょう。

しかしいくら初学者が相手でも、間違った内容を教えていたのではどうしようもありません。やはり一定の語学力は優れた語学教師であるための最低条件と言えます。

ただ最近の日本では、このことに厳しくなりすぎるあまり、過剰なネイティブ信仰になっているところもあるのではないでしょうか。

もちろん(特に中級以降)ネイティブの先生に習うメリットはあると思いますし、そのこと自体を否定するつもりはありません。

ただし私自身は、どんなに立派な経歴があったとしても、外国語の本格的な学習経験がない先生だけは困るなあという気持ちがあります。

日本人の先生であれ、ネイティブの先生であれ、語学の大変さや楽しさを共有できる先生がよいと思うのですが、いかがでしょうか?

 

指導技術

優れた語学教師の第二の資格は、教え方が上手であるということである。

P.113

昔、塾の講師をやっていたことがあるので、指導技術の大切さいうのは骨身に沁みて分かっているつもりです。

指導技術というのは、大学などで教えてくれるものではなく、各々が書籍を読んで研究したり、研修会に出席したり、生徒からのフィードバックを参考にしたりすることでレベルアップに努めるよりほかないものだと思います。
 

授業の腕をあげる法則 (教育新書 1)
向山 洋一
明治図書出版
売り上げランキング: 12,475

 
私自身は、語学教室で教え方が上手な先生というのは、何よりも生徒を参加させること、アウトプットを促すことが上手な先生だと思います。

初学者が中心の教室では、先生が一番喋っているという状況はある程度やむを得ないのですが、その中でも生徒が喋る時間を確保するための工夫を凝らしている先生には非常に共感できます。

 

熱意と魅力

よい教師の第三番目の資格は、教えることに対する熱意というか、その先生の個人的魅力というか、この先生についていかないと損をするというような気持ちにさせる全人格というようなものである。

P.118

私自身が習っていて楽しい先生というのは、何よりもことばが好きでたまらないというオーラを出している先生です。

そういった先生というのは、例えば英語で三単現のSなどの文法項目を導入するときに、予め決められた規則として紹介するのではなく、それがいかに特別でおもしろい現象かということを延々と語ってくれたりします。

そういった先生のクラスからは、将来本格的に語学に取り組んでみようという生徒が多く出てくるのではないでしょうか。

 

究極の語学教師とは?

最後に、私が考える究極の語学教師像について書いてみたいと思います。

次のような状況を想像してみてください。

あなたは海外で日本語を教えている日本語教師です。あなたの生徒の1人は1年後に日本の大学への留学を考えています。その生徒があなたに次のように言ってきました。

「先生に言われたことはどんなことでもします。1年で日本語の日常会話をきちんと話せるようにしてください。」

これこそは語学教師に突き付けられる究極の要求ではないでしょうか。

もちろん万人に共通の学習法などある訳がないので、その学習者のバックグラウンド(年齢、学習歴など)を勘案しながら、いっしょに学習計画を立てていくことになるのだと思います。

そうではあっても、このような要求にきちんと向き合い、適切な方向に導くことができること。それが語学教師に必要な能力だと言ったら厳しすぎるでしょうか。

 

本章のまとめ

語学教師に必要な資質は以下の3点。

  • その言語をよく知っていること
  • 教え方が上手であること
  • 教育への熱意と人間的な魅力があること

一つずつ見ると当然のようにも思える3項目ですが、これを全て満たす先生というのをいったい何人思い浮かべることが出来るでしょうか。そう考えると、外国語を教えるということは究極の専門職なのだと思わずにはいられません。

 

外国語上達法 (岩波新書 黄版 329)
千野 栄一
岩波書店
売り上げランキング: 14,435

『外国語上達法』読書ノート⑥ − 学習書

photo credit: Dr. Jaus via photopin cc

『外国語上達法』読書ノートの第六回目です。

この連載では、岩波新書より出ている千野栄一先生の『外国語上達法』を読み、感じたこと、考えたことを一章ごとにまとめていきます。

目次はこちら。

1 はじめに
2 目的と目標
3 必要なもの
4 語彙
5 文法
6 学習書(←本稿)
7 教師
8 辞書
9 発音
10 会話
11 レアリア
12 まとめ

 

学習書 − よい学習書の条件はこれだ

まず第一に、語学の学習に際して、教科書と自習書の区別をしっかりと立てておかなければならない。

P.89

私が今通っているフィンランド語教室では『suomea suomeksi』という教科書を使っています。

この本の特徴は、第一課からすべてフィンランド語のみで書いてあること。英語すらどこにも出てきません。

そのため教室で使うには適しているものの、初めてフィンランド語に触れる人がこの本で独学するのは、あまりおすすめできません。

一方、書店に置いてある『フィンランド語が面白いほど身につく本』『フィンランド語のすすめ』といった学習書(自習書)は、それぞれスタイルは違うものの、初めてフィンランド語に取り組む人でも、一から独学できるように内容が構成されています。

英語やフランス語といったメジャーな言語であれば、この学習書の選択は選り取り見取り。多くの出版物の中から、自分に合うものを選ぶことができるでしょう。

しかし選択肢が多いということは、それだけ選択が難しいということでもあります。

以下にその選択の基準を見ていきましょう。

 

適切なサイズは?

初歩の語学の教科書なり自習書は、薄くなければならない。

P.95

現在の日本で市販されている学習書を見ると、薄めの本が中心であり、不必要に厚い本というのはあまり見られない気がします。

「これ一冊だけで完璧になる」などと煽る本は避けつつ、まずは学習の中心となる薄めの本を一冊選びましょう。

そしてある程度学習がすすんできたら、リファレンスとしての辞書や文法書を揃えていけばよいのではないでしょうか。

なお薄めの本と言ったときに、私がイメージする典型的な学習書は、白水社の『ニューエクスプレス』シリーズです。

様々な言語に対応していますし、最初に手に取る本としては理想的なサイズだと思います。

 

ニューエクスプレス ブラジルポルトガル語
香川 正子
白水社
売り上げランキング: 19,420

 

単語

次に単語のあげ方であるが、単語は訳をつけて、各課ごとにあげてあり、巻末に全体のグロッサリーがあることが望ましい。

P.97

著者は初歩の語学では、やみくもに辞書を引くより、予め意味を付してある単語群を利用して語彙を増やすことをすすめています。

私自身の経験を振り返ってみても、辞書が語学の主役に躍り出るのは、中級以降かなと思います。

ただし初心者であっても、知らない単語の意味を調べたいという状況はありますので、手元に辞書を置いておくこと自体は問題ないでしょう。

ここで言っているのは、初心者のうちは、一つ一つの単語を辞書を引きながら覚えていくのは非効率なので、基本単語に関してはまとめて覚えてしまおうということなのだと思います。

 

文法

文法に関していえば、大切で重要な項目をまず重点的に覚えさせるようになっている学習書がよい。

P.98

大切な項目として早い時期にとりあげられた項目は、その後も何度か本の中に登場させ、容易に記憶させるような工夫が大切なのである。

P.100

考えてみると、大切な項目というのは言語によって異なります。

英語であれば語順が大切ですし、フィンランド語であれば名詞などの格変化が大切です。

そう考えると、ある言語を初めて勉強しようとする人が、学習書をパラパラとめくって上記の基準について判断するのは難しいかもしれません。

何らかの方法で、経験者の判断を仰ぐべきなのだと思います。

しかし話を英語に限れば、これらの条件を理想的に満たしている本をひとつ挙げることができます。それは中学英語の検定教科書。

出版社によって差はあるものの、

  • 中1=現在進行形、助動詞、過去形
  • 中2=不定詞、比較
  • 中3=受動態、現在完了、関係代名詞

など様々な文法項目を習得順序に細心の配慮を払った上で構成してあります。

中学時代に学校で使っていた教科書をありがたく思っていたという人はあまりいないかもしれません。しかし成人してから、英語以外の学習書を探そうとしたときに、英語の検定教科書がいかに恵まれていたか気付くというケースは多いのではないでしょうか。

ただし教科書はあくまで教科書なので、そのまま独学に使える訳ではありません。

もし検定教科書と同レベルの学習書を見つけることができたとしたら、それは非常に幸運なことだと思います。

 

本章のまとめ

まず教科書と自習書(学習書)の違いを知ること。

その上でよい学習書の条件は、

  • 薄いこと
  • 最初に覚えるべき単語の一覧とその意味がのっていること
  • 文法項目の配列に配慮があること

以上、学習書を選ぶ際の参考にしたいものです。

 

外国語上達法 (岩波新書 黄版 329)
千野 栄一
岩波書店
売り上げランキング: 14,295

「かわいい」を表す英単語

photo credit: James Marvin Phelps via photopin cc

かわいい

〔形〕(カワユイの転。「可愛い」は当て字)

①いたわしい。ふびんだ。かわいそうだ。

②愛すべきである。深い愛情を感じる。

③小さくて美しい

「広辞苑」より

日本語の「かわいい」に当たる英単語にはどのようなものがあるでしょうか?

今回のエントリーでは、意味が近いと思われる単語をいくつか紹介してみたいと思います。

*語義は OALD(Oxford Advanced Learner’s Dictionary)から引用しました。

 

cute

1. pretty and attractive

2. (informal, especially AmE) sexually attractive

Google Translate で「かわいい」を日→英翻訳したら、cute になりました。

たしかにかわいいと聞いて、真っ先に連想する単語はこれかもしれませんね。

ただし2の「セクシャルな魅力がある」というニュアンスは、日本語のかわいいには含まれていないような気がします。

 

pretty

 (especially of a woman, or a girl) attractive without being very beautiful

「あまり美しすぎることなく魅力的」という定義はおもしろいですね。あまりにも美しいと pretty ではないのでしょうか?

 

sweet

1. (especially BrE) (especially of children or small things) attractive

2. having or showing a kind character

sweet には様々な意味がありますが、人に用いれば「魅力的な/親切な」という意味になります。

1の「特に子供たちや小さいものを指して」というところを見ると、日本語のかわいいと共通する感覚もあるのではないでしょうか。

 

charming

very pleasant or attractive

語義に pleasant が出てきました。charming な人というのは、何よりもいっしょにいて楽しい人なのでしょう。

 

darling

(informal) much loved; very attractive, special, etc.

語義に much, very が付いているところを見ると、かなり強い表現なのだと思います。「かわいい」というより「めちゃくちゃかわいい」といった感じでしょうか?

 

lovely

1. beautiful; attractive

2. (informal) very enjoyable and pleasant; wonderful

日本語でラブリーというとかわいいという意味を思い浮かべがちですが、もともとの意味は beautiful に近いです。

名詞として使うと、lovely 一語で beautiful woman の意味に。

また見た目だけではなく、相手の人間性など内面を褒めるのに使うこともできます。

 

dinky

1. (BrE, approving) small and neat in an attractive way

2. (AmE, disapproving) too small

イギリスでは「小さくてかわいい」と良い意味になるのに、アメリカでは逆に「小さすぎる」と悪い意味になってしまいます。

あまりにもわかりやすい価値観の対比がおもしろいです。Too American!

 

kawaii

Cute, especially in the context of Japanese culture.

(from Wiktionary)

kimono, sushi, tsunami など英語になった日本語は数多くありますが、今や kawaii もその仲間入りをしています。

日本のマンガ、アニメ、ファッションなどを語る文脈では、kawaii という単語が固有の価値観を表しているようです。

なお Wiktionary によると、比較級は more kawaii、最上級は most kawaii になるとのこと。

 

まとめ

以上、日本語の「かわいい」を表す英単語を見てきました。

  • cute
  • pretty
  • sweet
  • charming
  • darling
  • lovely
  • dinky
  • kawaii

似ているようでちょっと違う、意味のグラデーションがおもしろいですね。

なおこれらはもちろん褒め言葉ですので、人に言われたら嬉しいはず。一番嬉しいのはどの言葉でしょうか?


フィンランド語学習記 vol.75 − kpt/子音階程交替

photo credit: dotsi via photopin cc

フィンランド語教室では、とうとう動詞の本格的な勉強が始まりました。

その前に動詞の人称変化に欠かせない kpt 交替のルールをまとめておきましょう。

 

kpt 交替とは?

kpt 交替(子音階程交替)とは、フィンランド語の格変化や人称変化に伴う、語幹の子音変化のこと。

百聞は一見に如かずということで、実際の例を見てみましょう。

1)Tämä on kirkko.(これは教会です。)
2)Minä olen kirkossa.(私は教会にいます。)

教会はフィンランド語で kirkko と言います。

1の文では、そのままの形で使われていますね。

一方、2の文では「〜の中に」という意味を表す格語尾[-ssa]が末尾に付いて、kirkossa という形になっています。

[単数主格]kirkko(教会は)
[単数内格]kirkossa(教会の中に)

今回のポイントは、それぞれの語幹部分。よくよく見ると、kirkko → kirko と[k]が一つ落ちているのがわかります。

これにより、発音も「キルッコ → キルコ」と促音のない音になります。

フィンランド語の場合、このような変化が子音の[k, p, t]について起こるため、このルールを kpt 交替または子音階程交替と呼んでいます。

いかがでしょう?

すでにブラウザのタブの×を押されてしまっているかもしれませんが、めげずに kpt 交替のパターン一覧を見ていきたいと思います。

 

kpt 交替のパターン一覧

① 単語の最後の音節に[kk, pp, tt]がある場合

[kk, pp, tt]は、縮まって[k, p, t]になります。

kk k kirkko kirko 教会
pp p kauppa kaupa
tt t matto mato マット

 
これはまあわかりやすいですね。

 

② 単語の最後の音節に[k, p, t]がある場合

単独の[k]は音が消えてしまいます。また[p, t]は、それぞれ[v, d]になります。

k × Turku Turu トゥルク
p v kylpy kylvy 浴槽
t d katu kadu 通り

 
[p, t]→[v, d]の変化は音が濁る感じです。正確ではないものの、カタカナで書いてみると感覚をつかみやすいかもしれません。

[プ → ブ][トゥ → ドゥ]・・・こんな感じです。

 

③ その他いろいろ

[k, p, t]の前後に特定の文字が来ると、前述の②とは異なる特別な変化をすることがあります。これはもう、わっせわっせと覚えてしまいましょう。

nk ng kaupunki kaupungi 都市
uku uvu luku luvu
yky yvy kyky kyvy 能力
lke lje kulkea kulje 歩く
rke rje rkeä rje 壊す
hke hje ? ?
mp mm kampa kamma くし
nt nn Islanti Islanni アイスランド
lt ll ilta illa 夕方、晩
rt rr kertoa kerro 説明する

 

④ 変化しないケース

[k, p, t]の前後に特定の文字が来ると、変化を伴わないというケースもあります。こちらも、わっせわっせと覚えてしまいましょう!

[k, p, t]の前後に[s]があるときは、変化なし。

ts ts metsä metsä

 
[tk]の組み合わせは、変化なし。

tk tk matka matka

 

まとめ

なかなか複雑なルールではありますが、幸いにしてパターンが限定されているので、時間をかければ何とか覚えられるでしょう。

これをマスターしておかないと、次の課題である動詞の人称変化に進むことができません。

コツコツ取り組んでいきましょう。

[おまけ]英語の文法書を見ていたら、この文法項目は Consonant Gradation と名付けられていました。なかなかイメージのつかみやすい名前だと思います。

sofa と couch の違いとは?

タイトルは忘れてしまったものの、昔読んだ言語学の本にこんなニュアンスのことが書いてあったのを覚えています。

二つの異なる語が全く同じ意味を持つことはありえない。しかし sofa と couch の違いはまだ発見されていない。

今考えてみるとジョークだったのかもしれませんが、ふとこのことを思い出したので、真剣に sofa と couch の違いを調べてみることにしました。

まずは辞書の定義から。使用したのは OALD(Oxford Advanced Learner’s Dictionary)です。

sofa

a long comfortable seat with a back and arms, for two or more people to sit on.

couch

a long comfortable seat for two or more people to sit on.

両者の違いは太字部分のみ。それぞれの定義を表にまとめると、以下のようになります。

sofa couch
形状 長い 長い
背もたれ あり なし
肘掛け あり なし
定員 2人以上 2人以上

 

こうして比較してみると、背もたれと肘掛けの有無が唯一の違いなのでしょうか?

しかしカウチにも背もたれはあるような気がするし。。。そもそも一人がけのソファーもあるし。。。と腑に落ちない点も多いので、別の方法でも調べてみましょう。

ビジュアルでこのような違いを調べたいときには、Google 画像検索が便利です。

まずは sofa から。

sofa!(←クリック)

確かに背もたれと肘掛けがありますね。続いて couch へ。

couch!(←クリック)

こちらも背もたれと肘掛けがありますね! 振り出しに戻ってしまいました。

次に定番の Wikipedia を参照してみましょう。

A couch or sofa is a piece of furniture for seating two or more persons in the form of a bench, with or without armrests

(カウチあるいはソファーは、肘掛けありまたは肘掛けなしの、二人以上が座るための椅子型の家具である。)

Wikipedia「couch」より

やはり、肘掛けの有無は問題ではないようです。

ここでも「二人以上」と出てくるところを見ると、海外では一人がけのソファーというのは一般的ではないのかもしれません。

続きをもう少し読んでいくと、sofa と couch の違いについて触れている箇所を発見!

The term ‘couch’ is used in North America, Australia, New Zealand, whilst the term ‘sofa’ is generally used in the United Kingdom and Ireland.

(「カウチ」という用語は北米、オーストラリア、ニュージーランドで用いられるのに対して、「ソファー」という用語はイギリスとアイルランドで一般的に用いられる。)

カウチはアメリカ英語で、ソファーはイギリス英語なんですね。

続いて Wiktionary を参照し、語源を調べてみました。

sofa

Derived from Arabic صفة (súffa, “sofa, long seat made of stone or brick”)

couch

From Old French couche.

なるほど。sofa はアラビア語起源、 couch はフランス語起源だということがわかりました。

さて、ここまでいろいろ調べてきましたが、肝心の意味の違いについては、どうもはっきりしたことがわかりません。

最後に英語圏のウェブサイトを調べていたところ、こちらの家具屋さんのブログに詳しい説明がのっていたので、一部を紹介してみましょう。

a couch is just an armless piece of furniture that was popularly used in the Victorian period. The couches provided a place of rest for the ladies wearing tight fitted corsets with restricted breathing abilities.

(カウチはヴィクトリア朝時代に好んで使われた肘掛けなしの家具である。カウチは、呼吸が大変なくらいきついコルセットをはめていた女性たちに休息の場所を与えた。)

またこのエントリーでは、両者の次のような違いについても触れています。

sofa couch
肘掛け 両肘掛け 片肘掛けまたは肘掛けなし
定員 4人 2〜3人

 

もちろん現代においては、sofa と couch が交換可能な意味で使われていることも多いため、この定義が当てはまらないケースもあるでしょう。

しかしソファーを扱う家具屋さんとしては、ソファーとカウチはもともとこういう違いがあるんだよ!と一言言っておきたかったに違いありません。

もちろんその気持ちはわかります。

ということで、今回は sofa と couch の違いについて調べてみました。こういう単語の組み合わせは、探せば他にもあるのかもしれませんね。


cialis viagra online accutane