cialis viagra online accutane

日本語

ハイフとコウフ

18052601

まずは問題を一つ。

問、次の  線のカタカナを漢字に直せ。
1)出席者に資料をハイフする。
2)パンフレットをハイフする。

*もちろん(1)と(2)の答えは異なります。

。。

正解は辞書で確認しましょう。

はいふ[配付](名・他サ)

めいめいにくばり渡すこと。

「出席者に資料をーする」

「三省堂国語辞典 第七版」

はいふ[配布](名・他サ)

〔文〕くばって行きわたらせること。

「パンフレットをーする」

「三省堂国語辞典 第七版」

基本的には、

  • 配付=特定の人に配る
  • 配布=不特定多数の人に配る

という使い分けがあるようです。

一度この違いを知ってしまうと、職場で「配布資料」なんていう表記を見たときには、

×配布 ○配付

と訂正したくなってしまうこと間違いなし。

この違いを踏まえた上で問題をもう一つ。

問、次の  線のカタカナを漢字に直せ。
1)証明書をコウフする。
2)法律をコウフする。

。。

。。

こちらも正解は辞書で確認しましょう。

☆☆こうふ[交付](名・他サ)

〔官庁が一般の人に〕手続きをふませておかねや書類をわたすこと。

「証明書のー・ー金」

「三省堂国語辞典 第七版」

こうふ[公布](名・他サ)

新しく決まった法律などを、官報によって、広く国民に知らせること。

「三省堂国語辞典 第七版」

このペアは「コウ」の漢字が異なっていますし、それぞれ使用できる文脈は限定されます。

たださきほどの「ハイフ」と同様「付/布」という漢字の中に特定/不特定多数という意味が内包されているのではないでしょうか。

以上、今回はシンプルながら書き間違えやすい漢字のペアを二つ紹介してみました。

全問正解できたらすごい!と思います。

 
三省堂国語辞典 第七版 三省堂国語辞典 第七版
価格: ¥1,700(記事公開時)
カテゴリ: 辞書/辞典/その他, 教育
App Storeで詳細を見る


キセル

18052501

いわゆる無賃乗車のことを「キセル」と言うのはなぜでしょう?

そんな疑問から辞書を引いてみました。

キセル[(:煙管)](名)〔カンボジア khsier〕〔「きせる」とも書く〕

①きざみタバコをつめて吸う用具。ふつう、両はしが金属、とちゅうが竹でできている。

②〔両はしだけに金を使うことから〕〔俗〕乗車駅・下車駅近くだけの切符を持ち、中間をただ乗りする、不正乗車。キセル乗り。

「三省堂国語辞典 第七版」

なるほど。①と②の共通点は「両はしだけに金を使う」ということなんですね。

こんなつながりがあるとはびっくり。

そしてもう一つびっくりしたのが〔カンボジア khsier〕という部分。

カンボジア語?

カンボジア語はクメール語とも呼ばれる言語でこんな感じのニョロニョロ文字を使います。

ភាសាខ្មែរ

それにしてもこの「キセル」はいったいどのようなルートでカンボジアから日本へやってきたのか。少し調べてみたのですがよくわかりませんでした。

ただ①と②どちらの意味においても、キセルという文化は私たちの社会からゆっくりと消えつつあるように思います。

貴重なカンボジア語由来の外来語がなくなってしまうのは寂しいので、キセルにはもうひと頑張りしてもらって、辞書の中に踏みとどまってほしいと思います。


(剌)アラビア語

18051801

昨日の『13か国語でわかる新・ネーミング辞典』についてのエントリーの中で、本に掲載されているのが次の13か国語であると紹介しました。

  • (英)英語
  • (仏)フランス語
  • (独)ドイツ語
  • (伊)イタリア語
  • (西)スペイン語
  • (葡)ポルトガル語
  • (蘭)オランダ語
  • (羅)ラテン語
  • (希)ギリシア語
  • (露)ロシア語
  • (中)中国語
  • (韓)韓国語
  • (剌)アラビア語

『13か国語でわかる新・ネーミング辞典』

昨日はさらっと流してしまったのですが、この中で気になるのが次の表記。

(剌)アラビア語

なぜ「剌」という漢字がアラビア語になるのでしょう?

*「刺」ではなく「剌」なのでご注意ください。

×刺 ○剌

こんなときはいつものように国語辞書を引いてみます。

アラビア(名)〔Arabia= 亜剌比亜〕

〘地〙西アジアにある世界最大の半島。

「三省堂国語辞典 第七版」

アラビアは漢字で「亜剌比亜」。

さきほどの「剌」はこの二文字目の漢字だったんですね。

それにしてもなぜ一文字目ではなく、二文字目の「剌」を使っているのでしょう?

おそらく一文字目の「亜」を使ってしまうと、アで始まる他の地域(亜米利加など)と混同してしまうためだと思われます。

*アメリカ(亜米利加)も二文字目の「米」を使っていますね。

なおアラビア語が「剌」であるなら「英和辞典、仏和辞典」のように「剌和辞典」もあるのかな?と思って検索してみましたが、そのようなタイトルの辞書は見つからず。どれも「アラビア語辞典」というタイトルでした。

一昔前であれば「剌和辞典」も存在したのでしょうか?

 

13か国語でわかる 新・ネーミング辞典 新装版
学研プラス
売り上げランキング: 192,012

pachinko

18051401

Macmillan Dictionary Blog の「Word of the Day」というコーナーにこんな単語が登場していました。

pachinko

Definition

a game that is popular in Japan, in which you try to win money or prizes by getting balls into particular places in a special machine

What is pachinko? | Macmillan Dictionary Blog

英語圏の人にとっては、ちょっとエキゾチックな響きのある単語なのかもしれません。

それはさておき、今回の記事で気になったのは語源に関する説明の部分。

Origin and usage

The word pachinko is a Japanese word that comes from ‘pachin’, derived from the sound the game machine makes, and the diminutive suffix ‘ko’ meaning ‘little, small’. Pachinko dates back to 1953.

What is pachinko? | Macmillan Dictionary Blog

ここでは「パチンコ」という語の由来を、

  • パチン=擬音語
  • コ=小さいという意味の接辞

と説明しています。

「パチン」の方はわかるのですが、「コ」の説明が腑に落ちなかったので、国語辞書を調べてみました。

パチンコの「コ」は下記の何番に当たるのでしょう?

〘接尾〙

一 (「こと」の変化したもの) 名詞または動詞の連用形などに付いて、…のこと、…することの意を表わす。上が促音化することもある。「あいこ」 「ほんこ」 「馴れっこ」 「構いっこ」など。また、「…(っ)こなし」 「…(っ)こない」の形で、…しないことを互いに確認する、…するわけがない、…するはずがない、などの意を表わす。…

二 動詞の連用形や名詞などに付いて、その動作を二人以上ですることを表わす。上の音が促音化することが多い。

①二人以上で、同じ動作をお互いにすること。「取りかえっこ」 「かわりばんこ」など。

②二人以上で、同じ動作を同時に、競争して行なうこと。くらべ。くら。「当てっこ」 「駆けっこ」 「にらめっこ」など。

三 特に擬声語、擬態語などの副詞などに付いて、そのような状態であることを示す。「ぺちゃんこ」 「どんぶりこ」 「ごっつんこ」など。

四 名詞などに付いて、小さなものの意を表わしたり、親愛の情を示したりする。「べこっこ」 「にゃんこ」など。…

五 名詞に付いて、幼児語または俗語として用いる。「はじっこ」 「すみっこ」など。

「精選版 日本国語大辞典」

冒頭に紹介した Macmillan Dictionary Blog の記事では、パチンコの「コ」は小さいの意味、すなわち上記の分類では四に当たるものとして説明されています。

しかしこうして接尾辞「こ」の全体像を眺めてみると、おそらくは三に分類する方が妥当ではないでしょうか?

それにしてもこれまで「ぺちゃんこ」と「パチンコ」を同じ構造の語だなどと考えたことはありませんでしたし、「こ」という接尾辞が日本語において大切な働きをしているということがよくわかりました。

パチンコがなくなっても特に困りはしませんが、「こ」がなくなったら日本語にとっては一大事ですね。

 
精選版 日本国語大辞典 精選版 日本国語大辞典
価格: ¥7,800(記事公開時)
カテゴリ: 辞書/辞典/その他, 教育
App Storeで詳細を見る


しりつ? いちりつ?

18051301

日本語には数多くの同音異義語があります。

例えば「はし(端)、はし(箸)、はし(橋)」など。

その大半を日本語のネイティブである私たちは苦もなく使い分けている訳ですが、時には意味をはっきりさせるために読み方そのものを変えてしまうことも。

しりつ[市立](名)

市が作り、維持する〈こと/もの〉。〔「私立」と区別して「いちりつ」とも言う〕

「ー図書館」

「三省堂国語辞典 第七版」

しりつ[私立](名)

民間の人が作り、維持する〈こと/もの〉。〔「市立」と区別して「わたくしりつ」とも言う〕

「ー大学・ー学校」

(↔公立)

「三省堂国語辞典 第七版」

三国では上記のように語釈中で「いちりつ、わたくしりつ」の読み方に触れるだけではなく、これらの読みを見出し語としても立項しています。

いちりつ[市立](名)

市立。〔「私立」とまぎれないように言う〕

「ー高校」

「三省堂国語辞典 第七版」

わたくしりつ[私立](名)

私立を、同じ発音の「市立」と区別するための呼び方。〔市立は「いちりつ」と呼ぶことがある〕

「ーの学校」

「三省堂国語辞典 第七版」

そういえば以前、日本語を外国語として学んでいる人が日本語についての質問をするウェブサイトで、

「市立」の読み方は「いちりつ」でよいのですか?

という質問を見たことがあります。

さて、自分ならこの質問にどう答えるでしょう?

前提として、固有名詞に使われている場合は間違いなく「しりつ」でよいはずです。

ただわざわざこのようなツイートをしているということは、「いちりつ」と読む人がそれだけ多いということ。

そして日常的なコミュニケーションにおいては、「正式な読み方」以外の読み方も考慮する必要があります。よって、

  • 正しくは「しりつ」と読む。
  • しかし同音の「私立」と混同しないように「いちりつ」と読むこともある。

という説明で納得してもらえるものでしょうか?

英語にも right, write のような同音異義語はありますが、発音が変わるということはないので、感覚的に理解してもらうのはなかなか大変かもしれません。

 
三省堂国語辞典 第七版 三省堂国語辞典 第七版
価格: ¥1,700(記事公開時)
カテゴリ: 辞書/辞典/その他, 教育
App Storeで詳細を見る


カラフルな雨模様

18050801

昨日のエントリーで「五月雨」というのは五月の雨ではなく梅雨どきの雨のことであるという話を書きました。

五月雨(さみだれ)

では、日本語には五月の雨を意味する言葉はないのだろうか?と思い、『雨のことば辞典』をめくっていたら、次の言葉を見つけました。

緑雨 りょくう

新緑をぬらして降る雨。五月の雨。風に吹かれて雨後の若葉がひるがえり、雨滴がきらめく。「緑雨」の緑はもちろん木々の葉の色で、「若葉雨」「翠雨」「青雨」などともいう。ほかに色のついた雨に「紅雨」「白雨」「黒雨」などがある。

「雨のことば辞典」P.227

これは今の時期にぴったりの言葉。

こんな言葉を見つけると、雨も悪くないなと思えてくるから不思議なものです。

また文中で触れられている「紅雨」「白雨」「黒雨」という色付きの雨についても調べてみました。

紅雨 こうう

紅の色をした雨。花に降り注ぐ春の雨。紅い花が散るさまを雨にたとえるときにもいう。雨には色がないが、植物の花粉や砂塵などを含んで降るとき、色がついていることがある。中国の紅雨の記録に「唐の天宝十三年、宮中に紅雨下る。色桃花のごとし」(『致虚閣雑爼』)とある。

「雨のことば辞典」P.99-100

白雨 はくう

夕立。明るい空から降る、にわか雨。雹のこともいう。雨脚が太く、日光を浴びたり、雨粒が空中で分裂したり地面に強く当たるときに上がるしぶきが白く見えるのであろう。「しらさめ」とも読む。

「雨のことば辞典」P.178-179

黒雨 こくう

まっ黒な雨雲から降ってくる雨。空が黒くなってしまうような土砂降りの雨や豪雨。一天にわかにかき曇り、ということばどおりの雨。

「雨のことば辞典」P.105

これらの雨は必ずしも雨の色を指しているわけではありません。

ただ紅雨の説明文には「雨には色がないが、植物の花粉や砂塵などを含んで降るとき、色がついていることがある」とあります。

日本の雨にもそのような色が付くことはあるのでしょうか?

真偽のほどはさておき、降り注ぐ雨の中に色彩を見ようというその発想力はすごいと思います。

今日の雨は何色だろう?と思えば、雨の日の楽しみが一つ増えるのかもしれません。

 

雨のことば辞典 (講談社学術文庫)
倉嶋 厚 原田 稔
講談社
売り上げランキング: 65,088

cialis viagra online accutane