cialis viagra online accutane

日本語

ぐっすりと眠る夏

17072701

みなさんは夏と冬では、どちらがぐっすりと眠れますか?

??

おそらくは冬と答える人の方が多いのではないかと思います。

少なくとも布団の中にいるのが心地よいのは、断然冬の方でしょう。

そんな冬の睡眠の究極の形といえば「冬眠」。

国語辞書で「冬眠」を引くと、こんな説明が出ています。

とうみん[冬眠](名・自サ)

①〘動〙動物が、土や穴の中にはいって活動をやめ、栄養をとらずに、冬をこすこと。

「くまがーにはいる」

(↔夏眠)

②〔団体が〕まったく活動していないこと。

「ー組合」

「三省堂国語辞典 第七版」

ここで「おっ」と思った人もいるかもしれません。

何と「冬眠」の対義語として「夏眠」という言葉が出ているではありませんか。

この寝苦しい夏をまるごと眠ってやりすごしてしまう動物がいるのでしょうか?

かみん[夏眠](名・自サ)

〘生〙生物が、夏の暑く乾燥した時期に、ねむったような状態になること。(↔冬眠)

「三省堂国語辞典 第七版」

どういうメカニズムになっているのかはわかりませんが、これほど夏が暑くなってしまうと、夏眠というのはなかなか合理的なシステムなのではないかと思います。

このまま温暖化が続けば、

「今年の夏休みの予定は?」
「夏眠。」

などという会話が交わされる未来がやって来るのかもしれません。

 
三省堂国語辞典 第七版 三省堂国語辞典 第七版
価格: ¥1,700(記事公開時)
カテゴリ: 辞書/辞典/その他, 教育
App Storeで詳細を見る


土用の丑の日

17072501

今日出かけた際、駅ビルの食品売り場に寄ったら「土用の丑の日」の幟とともに、ウナギを売る威勢のいい声が響いていました。

ウナギおいしそうだなーと思いつつ、気になったのは幟に書かれた「土用の丑の日」という表現。

知っているようで知らないこの表現について、帰宅後に辞書を引いてみました。

まずは土用。

☆☆どよう[土用](名)〔もと、立春・立夏・立秋・立冬の前の十八日間〕

立秋の前の十八日間。夏の土用。〔七月二十日ごろから〕

「三省堂国語辞典 第七版」

なるほど。土用というのは期間を表す表現なんですね。

ちなみに見出し語の前の☆☆は三国が定める「社会常識語」の印。自分は全く知りませんでしたが。。。

なお調べたところ、2017年の立秋は8月7日。よってその前の十八日間が夏の土用ということになります。

続いて丑の日。

うしのひ[×丑の日](名)

十二支のうしに当たる日。夏の土用のうしの日には、ウナギのかば焼きを食べ、寒のうしの日には、女は口紅をつけた。

「三省堂国語辞典 第七版」

十二支のうしは十二年に一度じゃないの?と思いますが、昔の暦では日付にも「子・丑・寅・卯・辰・巳・午・未・申・酉・戌・亥」の十二支を当てていたのだそうです。

ということは、十二日に一日は丑の日ということになりますね。

2017年の夏の土用においては、今日7月25日が丑の日、さらに8月6日も丑の日になるとのこと(立秋が8月7日でその前に収まるため)。

よって今日、土用の丑の日だったのにウナギを食べ損ねた!という人は、もうワンチャンスあることになります。

しかも今年の8月6日は日曜日に当たっているため、絶好のウナギ日和ということになりそうです。食べたい人は忘れずに!

 
三省堂国語辞典 第七版 三省堂国語辞典 第七版
価格: ¥1,700(記事公開時)
カテゴリ: 辞書/辞典/その他, 教育
App Storeで詳細を見る


「空」は何と読む?

17072201

この前、鎌倉の長谷寺へ行ったときの話。

階段を上った観音堂の中に、般若心経の中から好きな一字を選んで、石に書いて納める「一字一石経」を体験できるコーナーがありました。

般若心経に詳しい訳ではないのですが、文字を見ながら「この文字はどんな意味だろう?」と考えていると、あっという間に時間が過ぎ去ってしまいます。

みなさんなら、どの一字を選ぶでしょうか?

摩訶般若波羅蜜多心経

観自在菩薩 行深般若波羅蜜多時 照見五蘊皆空 度一切苦厄 舎利子 色不異空 空不異色 色即是空 空即是色 受想行識 亦復如是 舎利子 是諸法空相 不生不滅 不垢不浄 不増不減 是故空中無色 無受想行識 無眼耳鼻舌身意 無色声香味触法 無眼界乃至無意識界 無無明 亦無無明尽 乃至無老死 亦無老死尽 無苦集滅道 無智亦無得 以無所得故 菩提薩埵 依般若波羅蜜多故 心無罣礙 無罣礙故 無有恐怖 遠離一切顛倒夢想 究竟涅槃 三世諸仏 依般若波羅蜜多故 得阿耨多羅三藐三菩提 故知般若波羅蜜多 是大神呪 是大明呪 是無上呪 是無等等呪 能除一切苦 真実不虚 故説般若波羅蜜多呪 即説呪曰

羯諦 羯諦 波羅羯諦 波羅僧羯諦 菩提薩婆訶 般若心経

どれも捨てがたい字が並んでいますが、敢えて一つ選ぶなら「空」でしょうか。

この「空」という字。文脈の支えなしに読めば「そら」と読む人がほとんどでしょう。ただ実際には三通りの読み方があります。

そら[空](名)

①雲がうかび、昼はいちめんに青く見える、高いところ。

「三省堂国語辞典 第七版」

から[空]

(名)中に何もはいっていないこと。からっぽ。

「三省堂国語辞典 第七版」

くう[空](名)

①空間。空中。

④〘仏〙(心以外に)実体というものは何も存在しない、ということ。
「ー即是色」

「三省堂国語辞典 第七版」

「空」という文字には sky と emptiness の意味があるせいか、具体的なイメージと抽象的なイメージの両方が重なり合っているように感じます。

「空」は頭上に広がるものであり、また無そのものでもある。

そんな漢字のあり方というのは本当に面白いもの。

お寺に行ったら建築や彫刻や花だけでなく、そこにある文字を観察するというのも楽しみ方の一つだと思います。

 
三省堂国語辞典 第七版 三省堂国語辞典 第七版
価格: ¥1,700(記事公開時)
カテゴリ: 辞書/辞典/その他, 教育
App Storeで詳細を見る


葡萄あれこれ

17072101

『三省堂国語辞典』のアプリには難読語のインデックスが付いているので、ちょっとした隙間時間にこのページを開いて目に付いた漢字が読めるかどうか試してみることがあります。

17072102

例えば、次の言葉は読めますか?

  • 葡萄
  • 葡萄牙
  • 葡萄茶

まずは「葡萄」。

ぶどう[(葡萄)](名)

〘植〙まるい小つぶのくだものの名。秋、黒むらさき色・緑色の実をふさのようにつける。食用・ワイン用など。

『三省堂国語辞典 第七版』

続いて「葡萄牙」。

ポルトガル(名)〔Portugal=葡萄牙〕

〘地〙ヨーロッパの南西端部にある共和国。首都、リスボン(Lisbon)。葡。ポ。

『三省堂国語辞典 第七版』

最後に「葡萄茶」。

えびちゃ[(:葡萄)茶](名)

〔「えび(葡萄)」は、ヤマブドウ〕

黒みのある赤茶色。

「三省堂国語辞典 第七版」

「葡萄」はともかく、「葡萄牙」と「葡萄茶」を読める人がいたら、かなりの漢字通ではないでしょうか。

葡萄茶については以前の記事で一度書いたことがあったのに、すっかり忘れていました。

えび茶色のカシミアのマフラー

このインデックス機能は、紙の辞書にはないアプリ版だけの優れた機能。

手持ちのスマホにアプリを入れておけば、通勤時間の楽しみが一つ増えるかもしれません。

 
三省堂国語辞典 第七版 三省堂国語辞典 第七版
価格: ¥1,700(記事公開時)
カテゴリ: 辞書/辞典/その他, 教育
App Storeで詳細を見る


「リンス・コンディショナー・トリートメント」の違いとは?

17071601

髪の毛を洗うときに使うものといえばシャンプー。

シャンプー(名・自サ)〔shampoo〕

かみの毛を洗うときに使う、あわだちのよい液体。また、それで洗うこと。ヘアシャンプー。

「三省堂国語辞典 第七版」

一方、髪の毛を洗った後に髪に付けるものといえばリンス。

ただコンディショナーやトリートメントを使うという人もいるでしょう。

それでは「リンス・コンディショナー・トリートメント」の違いとは何なのでしょう?

メーカーによって細かな定義は異なるのだと思いますが、ここでは国語辞書の語釈の中から、それぞれの違いを探ってみることにしました。

リンス(名)〔rinse=ゆすぐ〕

  1. シャンプーのあと、かみの毛をしなやかにするために使う液体。ヘアリンス。
  2. ゆすぐための液体。

「三省堂国語辞典 第七版」

コンディショナー(名)〔conditioner〕

  1. 調節装置。
  2. 〔←ヘア コンディショナー〕洗った髪をしなやかにし、手ざわりをよくするための液体。リンス。

「三省堂国語辞典 第七版」

トリートメント(名・他サ)〔treatment=取りあつかい〕

  1. 〔美容上の〕手入れ。
  2. 〔←ヘア トリートメント〕いたんだ髪を直すための薬剤。

「三省堂国語辞典 第七版」

違いはわかったでしょうか?

語釈のポイントをシンプルにまとめると次のようになります。

  • リンス = 髪をしなやかにする
  • コンディショナー = 髪をしなやかにし、手ざわりをよくする
  • トリートメント = いたんだ髪を直す

これによると、髪がいたんでいる場合はトリートメントを使う。

手ざわりをよくしたい場合はコンディショナーを使う。

リンスのメリットは、、、よくわかりません。

ちなみにこの「リンス」というのは和製英語。

英語圏ではほぼ conditioner 一択となります。

それに比べると、日本の「リンス・コンディショナー・トリートメント」の区別はわかりにくい、、、というのは言ってみただけで、実はリンスもコンディショナーもトリートメントも使っていない私のような人間にこの問題を語る資格はありません。(最初に言えと。)

こだわりのある人の意見も聞いてみたいところです。

三省堂国語辞典 第七版 三省堂国語辞典 第七版
価格: ¥1,700(記事公開時)
カテゴリ: 辞書/辞典/その他, 教育
App Storeで詳細を見る


国語辞書の最後に出てくる言葉は何か?

17071101

しりとりのよくあるルールでは、最後に「ん」の付く言葉を言った方が負けになります。

これはもちろん、日本語に「ん」で始まる言葉が少ないため。

そもそも日本語に「ん」で始まる言葉なんてあるの?と思った人もいるかもしれません。

私自身は「ん」で始まる言葉と聞いたときに、真っ先に思い出すのがこちら。

ンジャメナ【N’djamena】

→ウンジャメナ

「広辞苑 第五版」

ウンジャメナ【N’djamena】

アフリカ中部、チャド共和国の首都。同国南西端にある。人口69万(1992)。ンジャメナ。

「広辞苑 第五版」

「ウンジャメナ」に飛ばされてはいるものの、「ンジャメナ」も広辞苑の見出し語の一つ。

アフリカにはこのように「ン(N)」で始まる地名や単語が数多くあります。

その中でも一国の首都であるンジャメナは、アフリカ代表として広辞苑に登場しているのかもしれません。

なお手元の広辞苑(第五版)において、「ん」で始まる見出し語は次の八つ。

  • ん(仮名)
  • ん(助動詞)
  • ん(助詞)
  • ん(感動詞)
  • ンジャメナ【N’djamena】
  • んす
  • んず
  • んとす

広辞苑最後の見出し語である「んとす」の記述はかなりそっけない感じ。

んとす

→むとす。「終りなー」

「広辞苑 第五版」

むとす

(推量の助動詞「む」に格助詞「と」とサ変動詞「す」の付いたもの。「んとす」とも)まさに…しようとする。…するつもりだ。…

「広辞苑 第五版」

国語辞書の最後の言葉については、辞書の編纂にまつわるドラマを描いた『辞書になった男 ケンボー先生と山田先生』という本に面白いエピソードが出ています。

この本の主人公の一人であり、『三省堂国語辞典』の編集主幹であった見坊豪紀(けんぼう・ひでとし)は国語辞書の最後に出てくる言葉は何であるべきか考えていました。

ところで、辞書のおしまいの項目は何でしょうか。

まず理論の面から行きましょう。これはかんたんです。「ん」を二つ重ねて「んん」とすればいいのです。これで、もうそれ以上先へは進めません。だから、文字どおりこれはおしまいの項目です。なんでしたらもう一つ〝ん〟を付けて、「んんん」とすれば絶対でしょう。問題はじっさいにそんなことばがあるか、ということです。

(見坊豪紀著『ことば さまざまな出会い』)

佐々木健一著『辞書になった男 ケンボー先生と山田先生』より

見坊は実際に「んんん」の用例を10年以上かけて収集し、「んんん」は無事『三省堂国語辞典』の見出し語に採用されたとのこと。

しかしながら現在最新の『三省堂国語辞典 第七版』をめくっても、この「んんん」という見出し語を見つけることはできません。

そのため『辞書になった男』を読んだ後で『三省堂国語辞典』に「んんん」を探しに来た私のような人は一瞬「あれっ?』と思ってしまうのですが、現行の第七版では「んんん」の後継としてこちらの見出し語が採用されています。

んーん(感)

〔話〕

  1. ひどくことばにつまったときや、感心したときなどの声。うーん。
  2. 〔女/児〕〔二番目の音を下げ、または、上げて〕打ち消しの気持ちをあらわす。ううん。

「三省堂国語辞典 第七版」

「んんん」→「んーん」の変更については、『三省堂国語辞典』の現在の編集委員である飯間浩明さんの著書『辞書を編む』に次のような言及がありました。

ちなみに、「んんん」「あああ」は、今回の改訂で、見出しでも分かりやすく「んーん」「あーあ」と書くことにしました。

飯間浩明著「辞書を編む」

六版から七版への改訂の際に「んんん」の表記を「んーん」に変更したということなんですね。

言われてみれば、たしかに実際の発音に近いのは「んーん」なのかもしれません。

よって「国語辞書の最後に出てくる言葉は何か?」という問いに対する現時点での答えは「んーん」ということになるのでしょう。

日本語の未来において、見坊豪紀が「絶対」とまで言っている、この「んーん(んんん)」を凌ぐ言葉に出会うことはあるのでしょうか?

 
三省堂国語辞典 第七版 三省堂国語辞典 第七版
価格: ¥1,700(記事公開時)
カテゴリ: 辞書/辞典/その他, 教育
App Storeで詳細を見る

 

辞書になった男 ケンボー先生と山田先生 (文春文庫)
佐々木 健一
文藝春秋 (2016-08-04)
売り上げランキング: 21,253

 

辞書を編む (光文社新書)
光文社 (2013-06-21)
売り上げランキング: 1,196

cialis viagra online accutane