cialis viagra online accutane

フィンランド語

フィンランド語学習記 vol.463 − 最初の映画ふたたび

17042501

もともとフィンランドの映画が好きでフィンランド語を始めたということもあり、フィンランド映画に関するニュースがあると何であれ気になってしまいます。

今回はフィンランド語学習者のためのやさしいフィンランド語によるニュースサイト「Yle Uutiset selkosuomeksi」に何とフィンランド最古の映画(!)がリメイクされたというニュースが出ていたので紹介してみたいと思います。

Ensimmäinen elokuva uudestaan

Historian ensimmäinen suomalainen elokuva on tehty uudelleen.

Juho Kuosmanen on tehnyt uuden version mykkäelokuvasta Salaviinanpolttajat. Salaviinanpolttajat oli lyhytelokuva, joka esitettiin ensi kertaa Helsingissä vuonna 1907. Filmiä ei ole enää jäljellä. Tiedetään vain suunnilleen, mistä se kertoi.

Myös elokuvan uusi versio on mykkäfilmi eli siinä ei ole puhetta eikä ääntä. Ensi-illassa Tampereella elävä orkesteri soittaa elokuvan musiikin.

最初の映画ふたたび

歴史上、最初のフィンランド映画がリメイクされた。

Juho Kuosmanen はサイレント映画『Salaviinanpolttajat』の新バージョンを作った。『Salaviinanpolttajat』は短編映画で、1907年にヘルシンキで最初に上映された。フィルムは残っておらず、おおよその内容が知られているだけである。

映画の新バージョンもまたサイレント映画であり、つまり人の話し声や音はない。プレミア上映においてはタンペレ在住のオーケストラが映画の音楽を演奏する。 

フィン
uudestaan again 再び
historia history 歴史
uudelleen again 再び
versio version
mykkäelokuva silent film サイレント映画
lyhytelokuva short film 短編映画
esittää show 〜を上映する
ensi kerran for the first time 初めて
filmi film フィルム
jäljellä left 残っている
suunnilleen about おおよそ
eli in other words すなわち
puhe talk
ääni sound
ensi-ilta premiere プレミア
elää live 生きる、生活する
orkesteri orchestra オーケストラ
soittaa play 〜を演奏する

 

日本でも上映してくれたら嬉しいのですが、、、可能性は低いでしょうか?

さすがに一般上映は無理としても、今年のフィンランド映画祭あたりでぜひ上映をお願いしたいところです。

 
Yle Uutiset selkosuomeksi | Yle Uutiset | yle.fi


フィンランド語学習記 vol.462 − 目的地へ

17042101

旅の途中「目的地にはいつ着くの?」なんて聞いてみたいときには次の表現が便利です。

perille

to/at the destination

Milloin tulemme perille?
When will we arrive (at our destination)?

「Wiktionary」

perille は一語で「目的地へ」を意味する便利な単語。

その後、無事に目的地に着いたなら次のように言うこともできます。

perillä

at the destination

Olemme perillä.
We have arrived/reached our destination.

「Wiktionary」

それでは目的地を離れるときにはどのように言ったらよいでしょう?

これまでに習った範囲では[-lle](〜へ)[-llA](〜に)という形があるときには必ず[-ltA](〜から)という形がセットで存在していたように思うのですが、periltä という形は辞書に出ていません。

目的地に着いたらそのままそこにいればよい、という訳にもいかないので、おそらく何か他の表現方法があるのでしょう。


フィンランド語学習記 vol.461 − kuolla

17041801

フィンランド語で「死ぬ」は kuolla(クオッラ)。

この kuolla を辞書で引いてみると、次のような例文が出ていました。

Hän kuoli syöpään.

(He died of cancer.)

「MOT Finnish-English」

「◯◯で亡くなる」と言うときに、英語では前置詞の of, from を使いますが、フィンランド語では入格の形になっています。

[主格]syöpä
[入格]syöpään

入格はもともと「〜の中へ」を意味する格。

この形が標準なのかどうかを確認するため、語法書の『Tarkista Tästä』を調べてみました。

KUOLLA(verbi, intransit)

kuolla + N ill Hän kuoli syöpään.
Isä kuoli tuberkuloosiin.
Ystäväni on kuollut aidsiin.

 

『Tarkista Tästä』P.63

やはり「〜で亡くなる」と言うときには kuolla の後に来る単語は入格の形になるようです。

なお例文の意味は次のとおり。

Hän kuoli syöpään.(彼はガンで亡くなりました。)
Isä kuoli tuberkuloosiin.(父は結核で亡くなりました。)
Ystäväni on kuollut aidsiin.(私の友人はエイズで亡くなりました。)

以下の単語が入格の形になっています。

フィン
syöpä cancer ガン
tuberkuloosi tuberculosis 結核
aids aids エイズ

 

日本語の「〜で」、英語の of, from、フィンランド語の入格。

人が亡くなる原因の示し方は言語によってずいぶん違うものだなと思います。


フィンランド語学習記 vol.460 − サイクリング

17041501

フィンランド語教室のテキスト『suomea suomeksi 2』を読んでいたら、次のような文が出てきました。

Nyt hän on ruvennut pyöräilemään.

on ruvennut は「〜を始める」を意味する動詞 ruveta の現在完了形。

フィン
ruveta start 〜を始める

 

語法書の『Tarkista Tästä』で ruveta の用法を調べてみると ruveta+[-mAAn]で「〜し始める」という意味になるようです。

RUVETA(verbi, intransit)

ruveta + V -mAAn Hän rupesi tekemään harjoituksia.
Kaarlo on ruvennut opiskelemaan japania.

 

『Tarkista Tästä』P.118

もう一度、さきほどの文に戻りましょう。

Nyt hän on ruvennut pyöräilemään.

文末の pyöräilemään は「自転車に乗る」を意味する動詞 pyöräillä の第3不定詞入格の形。

pyöräillä は「自転車」を意味する polkupyörä の派生語です。

フィン
polkupyörä bicycle 自転車
pyöräillä ride a bicycle 自転車に乗る
サイクリングをする

 

すなわち、冒頭の文は次のような意味になります。

Nyt hän on ruvennut pyöräilemään.
(今、彼はサイクリングを始めました。)

何か新しいことを始めるときに使えそうな文型なので、覚えておきたいと思います。


フィンランド語学習記 vol.459 − 男の子のような、女の子のような

photo credit: Stijn Vogels Kitten (by unknown) via photopin (license)

photo credit: Stijn Vogels Kitten (by unknown) via photopin (license)

フィンランド語で「男の子」は poika、「女の子」は tyttö。

これらの単語に[-mainen][-mäinen]という接尾辞を付けると、次のような意味になります。

フィン
poikamainen boyish 男の子のような、男の子らしい
tyttömäinen girlish 女の子のような、女の子らしい

 

この[-mainen][-mäinen]という接尾辞は動物の名前に付けて「〜のような」という意味を表すことも。

フィン
hevosmainen horselike 馬のような
kanimainen rabbitlike ウサギのような
kissamainen catlike 猫のような
koiramainen doglike 犬のような

 

あるいは動物以外のものに付けることもできます。

フィン
makkaramainen sausagelike ソーセージのような

 

もちろん何にでも付けられるという訳ではないのでしょうが、知っていると便利な接尾辞の一つだと思います。


フィンランド語学習記 vol.458 − Pietarin räjähdys

photo credit: Boris Samoylenko Peterhof, Russia via photopin (license)

photo credit: Boris Samoylenko Peterhof, Russia via photopin (license)

ロシアのサンクトペテルブルクで3日、地下鉄の爆発事故がありました。テロ行為の可能性もあるようです。

フィンランド語学習者のためのやさしいフィンランド語によるニュースサイト「Yle Uutiset selkosuomeksi」でもこのニュースを扱っていたので、日本語に訳してみました。

Pietarin räjähdys

Venäjällä Pietarin metrossa on tapahtunut räjähdys. Noin 10 ihmistä kuoli. Loukkaantuneita on paljon.

Räjähdys tapahtui metrojunassa 2 metroaseman välillä. Venäjän viranomaiset sanovat, että räjähdys oli ehkä terroriteko.

Pietarin metroliikenne pysäytettiin räjähdyksen jälkeen.

サンクトペテルブルクの爆発

ロシアのサンクトペテルブルクの地下鉄で爆発が起こった。約10人が死亡。負傷者は多数。

爆発は2つの地下鉄の駅の間の車内で起こった。ロシア当局は、爆発はおそらくテロ行為だろうと言っている。

サンクトペテルブルクの交通は爆発の後、止まっている。

フィン
Venäjä Russia ロシア
Pietari Saint Petersburg サンクトペテルブルク
tapahtua happen 起こる
räjähdys explosion 爆発
kuolla die 死ぬ
loukkaantua be injured 負傷する
välillä between 〜の間で
viranomaiset authorities 当局
terroriteko act of terror テロ行為
liikenne traffic 交通
pysäyttää stop 止まる

 

サンクトペテルブルクはいつか行ってみたいと思いながら、まだ行けていない街の一つ。

亡くなった人の冥福を祈るとともに、事件の全容が解明されることを願っています。

 
Yle Uutiset selkosuomeksi | Yle Uutiset | yle.fi


cialis viagra online accutane