フィンランド語学習記 vol.165 − 手をつないで
フィンランド語教室のテキストを読んでいたら、こんな表現が出てきました。
*he(彼らは)、istua(座る)、sohva(ソファー)、käsi(手)
käsi kädessä は「手をつないで」の意味。
käsi が「手」の意味であることはわかるものの、kädessä の意味は何だろう?と思い、調べてみることに。
kädessä の語末についている[-ssä]は、「〜の中に」を表すフィンランド語の格語尾。
よって käde という単語があるのかと思い、辞書を引いてみたものの見つからず。
käde(?) | 格語尾[-ssä]を付ける | → | kädessä(?の中に) |
??
考えること数分。。。わかりました!
フィンランド語では、語幹の中に[k, p, t]の文字が含まれているときは[-ssä]のような格語尾の接続に伴って、語幹の[k, p, t]部分が変化することがあります。
下記の[k, p, t]変化表を参照すると、下から4行目の[t←→d]という変化が目にとまります。
kk | ←→ | k |
k | ←→ | × |
uku | ←→ | uvu |
yky | ←→ | yvy |
nk | ←→ | ng |
lke | ←→ | lje |
rke | ←→ | rje |
hke | ←→ | hje |
pp | ←→ | p |
p | ←→ | v |
mp | ←→ | mm |
tt | ←→ | t |
t | ←→ | d |
nt | ←→ | nn |
lt | ←→ | ll |
rt | ←→ | rr |
すなわち格語尾[-ssä]の接続に伴い、語幹部分が、
と変化したと考えられます。
それなら kate という単語があるのだろうと思い、辞書を引いてみたもののやはり見つからず。
käte(?) | [k, p, t]の変化を適用 | → | käde |
käde | 格語尾[-ssä]を付ける | → | kädessä(?の中に) |
??
ふたたび考えること数分。。。今度こそわかりました!
さきほどの[k, p, t]の変化を適用する前に、フィンランド語にはさまざまな語幹変化のルールがあります。例えば、
käsi → käte(手)
つまり「手」を意味する単語 käsi が次のような段階を経て kädessä に変化したということなんですね。
käsi(手) | 語幹をもとめる | → | käte |
käte | [k, p, t]の変化を適用 | → | käde |
käde | 格語尾[-ssä]を付ける | → | kädessä(手の中に) |
これですっきり。
冒頭に挙げた文の käsi kädessä はいわゆる英語の hand in hand に当たる表現だということもわかりました。(*フィンランド語の内格[-ssä]は英語の in に当たる。)
ということで今回のエントリーは kädessä という謎の単語の辞書形が、すぐ左隣にある käsi であることに気付くまで10分以上もかかったというお話でした。
おそるべし、フィンランド語。