フィンランド語学習記 vol.213 − 頼みごとを一つ
フィンランド語のテキストに出てきた表現で、これは使えそうと思ったフレーズを一つ。
各単語の意味は次のとおり。
voitko | 〜できますか | voidä(〜できる)の二人称疑問形 |
sinä | あなたは | |
tehdä | 〜する | |
minulle | 私に | minä(私)の「向格」 |
palveluksen | サービスを | palvelus(サービス)の「対格」 |
直訳すると「あなたは私にサービスをすることができますか?」
この人はいったい何を言っているのだろう?と思われるかもしれませんが、これで「頼みごとを聞いてもらえませんか?」の意味になるのだとか。
最初は変わった表現だなあと思ったのですが、考えてみると英語にも全く同じ構文があることに気が付きました。
英 | Can | you | do | me | a favor | ? |
---|---|---|---|---|---|---|
フィン | Voitko | sinä | tehdä | minulle | palveluksen | ? |
旅先などで困ったときなどに使えそうな表現なので、ぜひ覚えておきたいと思います。