「足がしびれる」は英語で何と言う?

photo credit: F018B via photopin (license)

photo credit: F018B via photopin (license)

気分転換のため、ときどき家で坐禅を組んでいます。

始めた頃は5分も坐っていると、すぐに足がしびれてしまったのですが、回を重ねるごとに段々と慣れてきて、今では長い時間坐っていてもすっかり平気になりました。

そんな「足がしびれる」は英語で何と言うでしょう?

知っていそうで、知らない表現のように思います。

辞書で見つけた表現はこちら。

go to sleep

INFORMAL if a part of your body goes to sleep, you cannot feel it for a short time because it has not been getting enough blood

My foot’s gone to sleep.

Macmillan Dictionary

足がしびれる=足が眠ってしまうという表現になるんですね。

知らなければ「足が眠る」っていったいどういうこと?と思ってしまいそうです。

なおもう少しフォーマルな表現では、go numb などの表現も可能。

numb は「感覚がない」という意味なので、こちらの方が日本語の感覚に近いのかもしれません。

でもせっかくなので一度くらい My feet have gone to sleep! と言ってみたいような気もします。