フィンランド語学習記 vol.339 − rikki

photo credit: radio radio via photopin (license)

photo credit: radio radio via photopin (license)

フィンランド語教室のテキスト『suomea suomeksi』に次のような表現が出てきました。

Radio on rikki.(ラジオは壊れています。)
Radio meni rikki.(ラジオが壊れました。)

rikki は「壊れた」を意味するフィンランド語。

olla+rikki で「壊れている」という状態、mennä+rikki で「壊れる」という動作を表します。

この単語の面白いところは格変化をしないということ。

よってさきほどの例文でも rikki という単語がそのままの形で使われています。

二つ目の文のように mennä の後に来ると思わず rikkiin という形を作ってしまいそうになりますが、その必要はありません。

しかしそれが許されるなら、他の単語も変化なしでよいのでは? 思わずそんなことを考えてしまいます。。。が、そこには何か深い理由があるのでしょう。

rikki のような単語が他にもあるのかどうか、ちょっと気になるところです。