「夏バテ」は英語で何と言う?

最近、どうも疲れが抜けないなあと思い、身の回りをいろいろ点検してみたところ、

これは夏バテだな、

という結論に至りました。

このところ冷たいものばかり飲んでいたり、睡眠が不規則だったり、体調管理が甘くなっていたようです。本格的な夏が来る前に、立て直していかなくてはなりません。

それはさておき、そんな「夏バテ」は英語で何と言うのでしょう?

あれこれ調べてみたのですが、夏バテそのものを一言でスパッと言い切るような表現はなかなか見つかりません。よって「私、夏バテなんです」ということを伝えたいときには、

I’m tired from the summer heat.
I’m suffering from the summer heat.
I’m a little sick from the summer heat.

このように summer heat(夏の暑さ)と動詞の部分を組み合わせて「夏バテ」を表現するのがよいようです。

また夏バテの対策については、こんな例文を見つけたので、紹介しておきたいと思います。

夏ばてしないためにはしっかり食べてよく眠ることがいちばんです。

Eat well and sleep well. That’ll be the best way to beat the summer heat.

「ウィズダム英和辞典 第3版」

まあ当たり前のことですが、結局はこれに尽きるのかもしれません。

梅雨明けももうすぐ。夏本番に向けて、しっかり心と体を整えていきたいと思います。

 
ウィズダム英和・和英辞典 2 ウィズダム英和・和英辞典 2
価格: ¥2,900(記事公開時)
カテゴリ: 辞書/辞典/その他, 教育
App Storeで詳細を見る