dog star, dog days

photo credit: Melting via photopin (license)

photo credit: Melting via photopin (license)

台風が去り、蒸し暑い日々が戻ってきました。

8月の今頃になると、さすがにこれが暑さのピークだろうと思うのですが、もちろん先のことはわかりません。

英語には一年のうちで最も暑い時期を表す次のようなフレーズがあります。

dog days

the hottest period of the year

「Oxford Advanced Learner’s Dictionary」

このフレーズを最初に聞いたときには、夏の盛りに犬が舌を出してゼーゼーと呼吸している絵が浮かびました。

ただ dog days というフレーズの由来はまた別にあるようです。Wiktionary には次のような説明がのっていました。

dog days

The days between early July and early September when Sirius (the Dog Star) rises and sets with the Sun.

「Wiktionary」

この説明によると、7月の初めから9月の初めは、おおいぬ座のシリウス(=Dog Star)が日の出とともに昇り、日の入りとともに沈む季節。

シリウスは太陽以外では地球から見える最も明るい恒星です。そんなこともあり、昔の人はこのシリウスが夏の暑さをもたらすのだと考え、この時期を dog days と名付けたのだそうです。

ちなみにシリウスというのは、ギリシア語で「焼き焦がすもの」という意味。炎天下の熱風にうっかり焼き焦がされてしまわないよう、残りの夏をやり過ごしていきましょう。

 
オックスフォード現代英英辞典 公式アプリ日本版 オックスフォード現代英英辞典 公式アプリ日本版
価格: ¥3,000(記事公開時)
カテゴリ: 辞書/辞典/その他, 教育
App Storeで詳細を見る