on the wagon

16090101

「ないと困る!」と思っていても、いざなくなってみると、どうということもない。

そういうものって、私たちの身の回りには案外たくさんあるのかもしれません。

私にとっては毎晩のビールがその一つでした。以前は飲まないと一区切りつかないと思っていたこともありますが、今はたまに外で飲む程度。家の冷蔵庫にお酒が入ることはもう全くありません。

ところで、英語には「お酒をやめる」という意味の洒落た英語表現があります。

on the wagon

not drinking alcohol any more

「Macmillan Dictionary」

このイディオムに出てくる wagon というのは給水車のこと。

「お酒をやめる=給水車に乗っている」というのはユニーク表現ですね。

考えてみれば、自分もお酒を控えるようになってから白湯ばかり飲むようになりました。

ただし世の中には一度乗った給水車からストンと落ちてしまう人もいます。

off the wagon

drinking alcohol again after not drinking for a period of time

「Macmillan Dictionary」

もちろん未来のことはどうなるかわかりません。もしも給水車から落ちてしまったら、、、

上手にお酒と付き合っていくのか、もう一度給水車に戻るのか、その時の体調と相談しながら改めて考えてみることにします。