The rain in Spain stays mainly in the plain.

17101401

オーストラリア英語において today を「トゥデイ」ではなく「トゥダイ」と発音することがある、というのはよく知られた特徴の一つです。

これはすなわち標準英語における /ei/ の音が /ai/ に変化しているということ。

このオーストラリア英語のルーツの一つと言われているのがイギリス、ロンドンのいわゆるコックニー訛りと呼ばれている発音です。

イギリスからオーストラリアに渡ってきた労働者たちの話す英語がそのままオーストラリア英語として継承されてきたということなのでしょう。

このコックニーは、標準的な発音(Queen’s English)に比べて、あまり品のよくない発音であるという扱いを受けてきました。

映画『マイ・フェア・レディ』には、この /ai/ の発音を /ei/ に矯正するシーンが出てきます。

映画の主人公イライザが、発音矯正のために何度も練習させられるのが、

The rain in Spain stays mainly in the plain.

というフレーズ。

よく聞いてみると、この文の中には5つの /ei/ の音が含まれています。

決して早口言葉という訳ではないのですが、きれいに /ei/ の音を出そうとすると、ちょっとたどたどしくなってしまいます。

みなさんはこのフレーズをきちんと発音することができますか?