regift

17122701

クリスマスにたくさんのプレゼントをもらったけれど、正直いらないものも多い。

そんな悩みを抱えている人にぴったりの英単語を紹介します。

regift

VERB

Give (an unwanted gift that one has received) to someone else as a gift.

‘the survey showed that 5 per cent of consumers plan to regift this Christmas’

NOUN

An unwanted gift used by its original recipient as a gift for someone else.

Oxford Dictionaries

regift は「もらったプレゼントを他の人にプレゼントする」あるいは「そのプレゼント」の意味。

なおここには明示されていませんが、この regift には二つの方法が考えられます。

一つは人からもらったものであることを明言する方法。

「もらいものなんだけど、使わないので譲ります。」

(いわゆる「おすそわけ」もここに含まれるでしょうか。)

もう一つは人からもらったものであることを明言しない方法。

「はい、クリスマスプレゼント♡」

(必要ならラッピングだけは新しく。)

「こらー!」と思ってしまうのはやはり後者でしょう。

今のところ、日本語の語彙の中にこの regift にぴったり対応する言葉はありません。

それはまだ regift という概念自体が日本の文化に根付いていないからでしょう。

しかしおすそわけとは異なる広義の regift が日本に広まるとすれば、どんな言葉に訳されるのでしょう?

「使いまわし」はさすがにひどいので、、、いっそそのまま「リギフト」でしょうか?