フィンランド語学習記 vol.570 − kiitos, kiittää

18041101

フィンランド語で「ありがとう」は kiitos(キートス)。

では「感謝する」は何だろう?と思って調べてみると kiittää(キーッター)という動詞があることがわかりました。

これを英語との比較で見ると次のようになります。

フィン
名詞 thanks kiitos
動詞 thank kiittää

 

ここから推測するに kiitos の[-os]というのは名詞を作る接尾辞の一種なのでしょうか?

手持ちの本を調べていると、フィンランド語の文法書『Finnish: An Essential Grammar』に次のようなリストが出ていました。

-os ~ -ös (noun, indicates result of an action)

First infinitive Derived word
kiittää thank kiitos thanks
ostaa buy ostos purchase
tulla come tulos result
pettää deceive petos deceit
kääntää turn; translate käännös turn; translation
piirtää draw piirros drawing

 

『Finnish: An Essential Grammar』P.337

解説によると接尾辞[-os/-ös]は indicates result of an action、すなわち「行動の結果を示す」とあります。

翻訳する(kääntää)ことによって翻訳(käännös)が生まれ、感謝する(kiittää)ことによって感謝(kiitos)が生まれる。

日本語だとなかなかすっきりと表すことができませんが、言いたいことはわかります。

せっかくなので左側の動詞と右側の名詞を対にして覚えておくと、使える語彙をさらに増やすことができそうです。

 

Finnish: An Essential Grammar (Routledge Essential Grammars)
Fred Karlsson
Routledge (2015-05-14)
売り上げランキング: 177,355