フィンランド語学習記 vol.578 − イチゴとブルーベリー
フィンランド語で「イチゴ」は mansikka、「ブルーベリー」は mustikka。
フィンランド語にはこの mansikka と mustikka を組み合わせたこんなことわざがあるようです。
oma maa mansikka, muu maa mustikka
there’s no place like home; east or west, home is best
「Wiktionary」
フィン | 英 | 日 |
---|---|---|
oma | own | 自分の |
maa | land | 土地 |
mansikka | strawberry | イチゴ |
muu | other | 他の |
mustikka | blueberry | ブルーベリー |
直訳すると「自分の土地にはイチゴ、他の土地にはブルーベリー」。
意味としては「他の場所も素敵だけれど、自分の土地はより素敵である=わが家が最高」という感じでしょうか。
世界の豊かさをぎゅっと凝縮しているような、美しいことわざだと思いました。
5月 09, 2018 @ 23:23:26
素敵ですね!
5月 17, 2018 @ 01:26:20
ありがとうございます!
きれいな言葉ですよね。