「去」と「昨」の違いとは?(2)
一昨日のエントリーで、国語辞書には「昨春・昨夏・昨秋・昨冬」という言葉はあるものの「先春・先夏・先秋・先冬」という言葉はないということを書きました。
さくしゅん[昨春](名)
〔文〕昨年の春。
「三省堂国語辞典 第七版」
さっか[昨夏](名)
〔文〕昨年の夏。
「三省堂国語辞典 第七版」
さくしゅう[昨秋](名)
〔文〕昨年の秋。
「三省堂国語辞典 第七版」
さくとう[昨冬](名)
〔文〕昨年の冬。
「三省堂国語辞典 第七版」
○ 昨春 | × 先春 |
○ 昨夏 | × 先夏 |
○ 昨秋 | × 先秋 |
○ 昨冬 | × 先冬 |
しかし調べてみると「去春・去夏・去秋・去冬」という言葉はあるようです。
きょしゅん[去春](名)
〔文〕去年の春。昨春。
「三省堂国語辞典 第七版」
きょしゅう[去秋](名)
〔文〕去年の秋。昨秋。
「三省堂国語辞典 第七版」
きょとう[去冬](名)
〔文〕去年の冬。昨冬。
「三省堂国語辞典 第七版」
三国にはなぜか「去夏」だけ存在せず。
しかし日国には出ていたので、単なる漏れでしょうか?
きょか【去夏】
〘名〙 過ぎ去った夏。去年の夏。
「精選版 日本国語大辞典」
○ 去春 | ○ 昨春 | × 先春 |
○ 去夏 | ○ 昨夏 | × 先夏 |
○ 去秋 | ○ 昨秋 | × 先秋 |
○ 去冬 | ○ 昨冬 | × 先冬 |
なお昨日のエントリーでは「去年」と「昨年」という言葉を比較して、「昨年」は「去年」より改まった言い方であるということがわかりました。
さくねん[昨年](名)
「去年」の、やや改まった言い方。(↔明年)
「三省堂国語辞典 第七版」
しかしそれはあくまで「去年」と「昨年」のペアにだけ当てはまることであって、今回取り上げた季節の表現には当てはまりそうにありません。
一般的 (話し言葉) |
去年 | 去春 | 去夏 | 去秋 | 去冬 |
---|---|---|---|---|---|
↓ | × | × | × | × | |
改まった (書き言葉) |
昨年 | 昨春 | 昨夏 | 昨秋 | 昨冬 |
だとすると「去」と「昨」の本質をめぐる旅はここで振り出しに戻ってしまいました。
奥深い日本語の迷路に迷い込んでしまった感じです。
三省堂国語辞典 第七版
価格: ¥1,700(記事公開時)
カテゴリ: 辞書/辞典/その他, 教育
App Storeで詳細を見る
精選版 日本国語大辞典
価格: ¥7,800(記事公開時)
カテゴリ: 辞書/辞典/その他, 教育
App Storeで詳細を見る