フィンランド語学習記 vol.693 − suomea suomeksi の終わりに(7)

昨日に続いて『suomea suomeksi 2』の最後の本文を読んでいきます。

ここからは語学の話題ではなく、このテキストの主人公リーサについて。

話題が変わるので割愛しようかとも思いましたが、あと少しなので最後まで進めます。

Nyt kun kurssi on lopussa, on sanottava hyvästi myös tämän kirjan keskeisimmälle henkilölle Liisalle, joka on ollut seuranamme monessa tekstissä koko kurssin ajan. Hän on tämän kurssin kuluessa tullut jo niin tutuksi, että haluatte varmaan vielä kuulla, mitä hänelle nyt kuuluu.

今、クラスが終わるにあたり、この本の最も重要な人物リーサにもお別れを言うべきでしょう。彼女は全クラスの間、多くのテキストにおいて私たちの仲間でした。彼女はこのクラスの間にとても親しくなったので、あなたもおそらく彼女が今元気でいるのか聞きたいでしょう。
フィン
hyvästi goodbye さようなら
keskeinen central 中央の、重要な
henkilö person
seura company 仲間
kuluessa within
during
〜以内に
〜の間に
tuttu familiar 親しい

 

kuluessa

Hän on tämän kurssin kuluessa tullut jo niin tutuksi, että haluatte varmaan vielä kuulla, mitä hänelle nyt kuuluu.

彼女はこのクラスの間にとても親しくなったので、あなたもおそらく彼女が元気でいるのか聞きたいでしょう。

kuluessa は「〜以内に、〜の間に」を意味する後置詞。

おそらくもともとは「過ぎる」を意味する動詞 kulua の第2不定詞内格から来ているのだと思います。

辞書形 kulua 過ぎる
第2不定詞内格 kuluessa 過ぎるとき

 

まとめ

Nyt kun kurssi on lopussa, on sanottava hyvästi myös tämän kirjan keskeisimmälle henkilölle Liisalle,…

hyvästi は基本的にもう会えない人に使う別れの挨拶。

まもなくリーサにもこのテキストにもお別れを言わなければなりません。

明日も引き続き『suomea suomeksi 2』の最後の本文を読んでいきます。