貸し借りを表す lend/borrow/rent の使い分け

14021301

「貸す」「借りる」という日本語を英語に直すとき、迷ってしまうことはありませんか?

おそらくその最大の要因は日本語の「貸す」「借りる」それぞれに対応する英単語が複数存在すること。

今回のエントリーでは、そのあたりの状況を改めて整理してみたいと思います。

 

貸す(lend vs rent)

貸す

あとで返してもらう約束で一時的に他人に金品や場所を渡したり、使わせたりする。

『広辞苑』

「貸す」を意味する一般的な単語は lend。

lend

to give sth to sb or allow them to use sth that belongs to you, which they have to return to you later

『Oxford Advanced Learner’s Dictionary』

OALDと広辞苑の定義はよく似ていますね。

しかしあなたが不動産屋さんなら要注意。部屋を lend してしまうと、家賃を得ることはできません。家賃を得たい場合は rent を用いましょう。

rent

〜 sth(to sb)

to allow sb to use sth that you own such as a house or some land in exchange for regular payments.

I lent him a room.(私は彼に部屋を貸した。)
I rented him a room.(私は彼に部屋を貸した。)

日本語にすると、どちらも「貸した」になってしまいますが、お金をもらえるのは下の文。

lend の過去形 lent と rent の違いが[l/r]のみというのも混乱のモトですね。

 

借りる(borrow vs rent)

借りる

他人のものを、あとで返す約束で使う。借用する。

『広辞苑』

「借りる」を意味する一般的な単語は borrow。

borrow

to take and use sth that belongs to sb else, and return it to them at a later time

『Oxford Advanced Learner’s Dictionary』

こちらもOALDと広辞苑の定義はよく似ています。

しかしあなたがDVDを借りたいとき、図書館で借りるなら borrow でよいのですが、レンタルショップで借りるなら rent を用いましょう。

rent

(especially AmE)to pay money to sb so that you can use sth for a short period of time

I borrowed a DVD from the library.(私は図書館でDVDを借りた。)
I rented a DVD from Blockbuster.(私はブロックバスターでDVDを借りた。)

日本語にすると、どちらも「借りた」になってしまいますが、お金を払うのは下の文。

さきほどの lend/rent に比べれば、覚えやすいのではないでしょうか。

 

あいまいな rent

こうして見ると rent というのは、日本語の感覚からするとやや不思議な単語。「賃貸しする」「賃借りする」という逆の意味を両方持っています。

そのため文章構造や文脈から意味を見極めなければなりません。

rent sb sth I rented him a room. 私は彼に部屋を貸した。
rent sth to sb I rented a room to him. 私は彼に部屋を貸した。
rent sth from sb I rented a room from him. 私は彼から部屋を借りた。

 
なお、お金を払って貸し借りするときには rent を用いますが、お金そのものを貸し借りするときには lend, borrow を用いるので要注意。

I lent him some money.(私か彼にいくらかお金を貸した。)
I borrowed some money from him.(私は彼からいくらかお金を借りた。)

 

まとめ

以上、今回は「貸す」「借りる」を表す lend/borrow/rent の意味をまとめてみました。

お金を払わず お金を払って お金そのものを
貸す lend rent lend
借りる borrow rent borrow

 
こうして表にしてみるとわかりやすいのですが、自分で使うときにはどうしてもこんがらがってしまいます。今度こそは!