フィンランド語学習記 vol.154 − 眠い
どういうわけか、今日は昼間からずいぶん眠い。
「眠い」はフィンランド語で何と言うのかな?と眠いアタマで辞書を調べていたら、いくつかの単語が出てきたので眠いアタマで記しておきたいと思います。
フィン | 日 | |
---|---|---|
1 | unelias | 眠い |
2 | uninen | 眠い |
3 | väsynyt | 眠い |
1)unelias(ウネリアス)
まずはGoogle翻訳で「眠い」をフィンランド語訳してみると、unelias と変換されました。
Olen vieläkin unelias(I still feel sleepy.)
『MOT Finnish-English』
『MOT Finnish-English』
「うねりあす」という音には、何だか神々しい響きがありますね。
2)uninen(ウニネン)
uninen の uni は「夢」の意味。
フィンランド語の[-nen]は形容詞をつくる接尾辞なので、dreamy のような意味になってもよさそうですが、実際には sleepy の意味。
Tyttö hieroi unisia silmiään.(The girl rubbed her sleepy eyes.)
「うにねん」という音には、何だかかわいらしい響きがありますね。
3)väsynyt(ヴァシュニュット)
väsynyt は「疲れる」という意味の動詞 väsyä から。
sleepy よりは tired の意味で捉えるべき単語なのかもしれません。
Hän nukahti lopen väsyneenä.(He fell asleep totally exhausted.)
「ゔぁしゅにゅっと」という音には、何だか必殺技のような響きがありますね。
一口に眠いと言っても、さまざまな単語があります。
おなかがいっぱいで眠い、疲れて眠い、暖かくて眠いなど、眠気にもいろいろあるので、文脈によって使い分けることもあるのでしょうか?
今日は眠いのでまたの機会に考えてみたいと思います。
2月 20, 2014 @ 09:37:37
väsynyt に「眠い」という意味があるのはノーチェックでした。ありがとうございます。
ところで、I’m sleepy. なら Minua nukuttaa. という表現もありますよ。
nukyttaa は Pekka nukuttaa vauvaa.(ペッカは赤ん坊を寝つかせた)というように、他動詞で寝つかせる(put someone to sleep)という意味みたいですが…。
また、Minulla on …という構文で「眠い」を表すことができるのでは…と思うのですが、まだ調べていません。もし、知っていたら教えてください。
2月 22, 2014 @ 13:19:25
juokseva nipsuさん
コメントありがとうございます。Minua nukuttaa というのは「もう寝かせてよ」くらいのニュアンスでしょうか? 単に「眠い」ということを表すのにもさまざまな表現があっておもしろいですね。
Minulla on〜で「眠い」というのはいかにもありそうですが、残念ながら見たことはありません。もし近いものが見つかったら、どこかで紹介してみたいと思います。