春のイメージ
気がつけば、すっかり春。
花粉さえ飛んでいなければ自転車でツーリングに行きたいところですが、もう一か月くらいは我慢しなければなりません。
「春」は英語で spring、フランス語で printemps(プランタン)、イタリア語で primavera(プリマヴェーラ)。知っている単語にはどれも p の音が入っています。
破裂音の p には春のイメージがあるのでしょうか?
『13か国語でわかるネーミング辞典』で、他の言語についても調べてみました。
英 | スプリング | spring |
---|---|---|
仏 | プランタン | printemps |
独 | フリューリング | Frühling |
伊 | プリマヴェーラ | primavera |
西 | プリマベーラ | primavera |
葡 | プリマヴェーラ | primavera |
蘭 | レンテ | lente |
羅 | ウェール | ver |
希 | エアル | εαρ |
露 | ヴィスナー | весна |
中 | チュンティエン | 春天 |
韓 | ボム | 봄 |
剌 | ラビーゥ | ربيع |
調べてみると、どの単語にも p の音が入っている。。。ということはありませんでした。
ただ何となく明るい印象のことばが多いかなと思うのは、単なる先入観でしょうか?
個人的にはオランダ語の lente(レンテ)という単語の響きが好きです。
なおラテン語の ver はひとりぼっちのようですが、英語の語彙にこんな形で入り込んでいます。
vernal [və́ːrnl]
adj.
1 春の
vernal sunshine
春の日差し…
4 ⦅詩語⦆青春の、若々しい
vernal years
青春時代語源
1534.<ラテン語 vernālis〔vernus「春の」(vēr「春」より)の派生語〕
vernally adv.「ランダムハウス英和大辞典 第2版」
「春分」は英語で vernal equinox。まもなくやって来る「春分の日」は Vernal Equinox Day。一年に一度、vernal という形容詞のことを思い出す日でもあります。