フィンランド語学習記 vol.827 − 能動現在分詞と受動現在分詞を使った会話文(2)
前回に続いてフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より、能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]を使ったスキットを紹介していきたいと思います。
Onpa ulkona kylmä! Lähellä sijaitsevalla bussipysäkillä seisoo palelevia ihmisiä. Onneksi kauppaan ei ole pitkä matka.
外は寒い! 近くのバス停には凍えた人々が立っている。幸いなことに店まではそれほど遠くない。「suomen mestari 4」P.77
フィン | 英 | 日 |
---|---|---|
sijaita | be situated, lie | 位置する |
bussipysäkki | bus stop | バス停留所 |
palella | feel cold | 凍える |
今回のスキットには2つの分詞が含まれています。
Lähellä sijaitsevalla bussipysäkillä seisoo palelevia ihmisiä.
近くのバス停には凍えた人々が立っている。
sijaitsevalla は「位置する」を意味する動詞 sijaita の能動現在分詞 sijaitseva の単数接格の形。
能動 | 受動 | |
---|---|---|
現在分詞 | sijaitseva | sijaittava |
過去分詞 | sijainnut | sijaittu |
ここでの sijaitsevalla は「〜に位置する」という意味で、後続の bussipysäkillä を修飾しています。
lähellä sijaitsevalla bussipysäkillä = bussipysäkillä, joka sijaitsee lähellä
もう一つの分詞 palelevia は「凍える」を意味する動詞 palella の能動現在分詞 paleleva の複数分格の形。
能動 | 受動 | |
---|---|---|
現在分詞 | paleleva | paleltava |
過去分詞 | palellut | paleltu |
ここでの palelevia は「凍えている」という意味で、後続の ihmisiä を修飾しています。
palelevia ihmisiä = ihmisiä, jotka palelevat
palella 一語で「凍える」の意味を表すことができるのはフィンランド語と日本語の共通点。英語だとどうしても feel cold のように二語になってしまいます。
以上、今回はフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]が含まれたスキットを取り上げてみました。続きは明日のエントリーにて。