フィンランド語学習記 vol.819 − Oletteko te sisarukset?
映画『オンネリとアンネリのおうち』の1コマ。
バラの木夫人(Rouva Ruusupuu)がオンネリとアンネリに「あなたたちは姉妹なの?」と尋ねます。
sisaruksia は「兄弟姉妹」を意味する単語 sisarus の複数分格の形。
単数 | 複数 | |
---|---|---|
主格 | sisarus | sisarukset |
分格 | sisarusta | sisaruksia |
自分だったら Oletteko te sisarukset? と言ってしまいそうなところ。
Oletteko te sisaruksia? と分格になる理由がいまいちよくわかりません。
念のため辞書を確認してみると次のように出ていました。
sisarus[シサルス]
⦅ふつう複で⦆兄弟姉妹(同士):
He ovat sisarukset/sisaruksia.
彼らは兄弟姉妹だ。
「パスポート初級フィンランド語辞典」
ここには sisarukset と sisaruksia の両方の形が示されています。
ということは実際の会話ではどちらも使われるということなのでしょう。
それにしても「あなたたちは姉妹なの?」というシンプルなフレーズ一つのために、文法について頭を悩ませなければならないフィンランド語というのはやはり一筋縄ではいかない言語だと思います。