Pokémon GO の[é]について
この頃、あちこちのニュースでよく取り上げられているのが Pokémon GO の話題。
ゲームの内容や日本での配信開始時期はさておき、気になるのは、
この[é]に付いている点はいったい何なのだろう?
ということ。
[é]という文字はフランス語やその他多くのヨーロッパ言語で使われているものの、英語の正書法に[é]という文字はないはずです。
そこで改めて調べてみると、英語における[é]というのは読み方が特別になるサインなのだそう。
pokemon を予備知識なしに英語のネイティブスピーカーが読むと、多くの場合「ポケモン」ではなく「ポキモン」になってしまいます。
しかし正しくは「ポキモン」ではなく「ポケモン」なのですよ!ということを示すために[é]の文字が使われているんですね。
karaoke がしばしば「カラオキ」と発音されてしまうのと理屈は同じなのだと思います。
とはいえ、英語のネイティブスピーカーも recognize のような単語は /rékəgnὰɪz/ と発音できるのに、pokemon は難しいというのは不思議な感じも。[e]をそのまま /e/ と発音するとき、発音しないときの隠れた法則のようなものがあるのかもしれません。
なお日本語ネイティブによる正しい(?)ポケモンの発音を聞きたい場合は、こちらのページにきれいな発音がアップされていました。思わず聞き惚れてしまいます。