言+語=言語
「言語」ということばは「言」うという漢字と「語」るという漢字からできています。
では言うと語るはどのように違うのでしょう?
いう[言う・×云う]イフ〔発音はユー〕
一(他五)
①ことばを口から出す。ことばに出す。
②〔考え・気持ちなどを〕ことばであらわす。
…
「三省堂国語辞典 第七版」
かたる[語る](他五)
①〔物語や思い出話などを〕話す。のべる。
②節をつけて読む。
「三省堂国語辞典 第七版」
なるほど。語るの方には物語性があるんですね。
言われてみればたしかにそうかなとも思います。
この両者の違いについて漢和辞典に面白い記述が出ていました。
類義語【言・語】
ともに話す意であるが、自分からいうのを「言」、互いに談話するのを「語」という。一説に、自分のことをいうのを「言」、人のために話をするのを「語」とする。
「全訳 漢辞海 第三版」
特に注目したのは「一説に〜」の部分。
- 言=自分のことをいう
- 語=人のために話をする
自分のことを「言」ってばかりの人がいたらうんざりしますし、人のために「語」ってばかりの人がいたら押し付けがましいと感じます。要は両者のバランスが大切ということでしょうか。
もちろんこの説明が現代日本語の動詞「言う・語る」にそのまま当てはまるわけではありません。
ただ言語やそれを介したコミュニケーションというものについて考えるとき、「言語」ということばの中にそのような意味が内在している(かもしれない)ということを知っておいても損はないでしょう。
単純に面白い視点だなと思ったのでメモしておきたいと思います。
三省堂国語辞典 第七版
価格: ¥1,700(記事公開時)
カテゴリ: 辞書/辞典/その他, 教育
App Storeで詳細を見る
全訳 漢辞海 第三版
価格: ¥3,000(記事公開時)
カテゴリ: 辞書/辞典/その他, 教育
App Storeで詳細を見る