北欧のチョコレート
バレンタインデーの今日は北欧やバルトの言葉で「チョコレート」を何と言うのか調べてみました。
アイスランド語 | súkkulaði |
---|---|
スウェーデン語 | choklad |
デンマーク語 | chokolade |
ノルウェー語 | sjokolade |
フィンランド語 | suklaa |
エストニア語 | šokolaad |
ラトビア語 | šokolāde |
リトアニア語 | šokoladas |
北欧の中では仲間外れになりがちなフィンランド語ですが、今回の suklaa は周辺国の言葉によく似ています。
互いの関係性を確認するため、Wiktionary でそれぞれの語源を調べてみました。
アイスランド語 | súkkulaði | デンマーク語の chokolade より |
---|---|---|
スウェーデン語 | choklad | |
デンマーク語 | chokolade | スペイン語の chocolate より |
ノルウェー語 | sjokolade | スペイン語の chocolate より |
フィンランド語 | suklaa | スウェーデン語の choklad より |
エストニア語 | šokolaad | |
ラトビア語 | šokolāde | |
リトアニア語 | šokoladas |
断片的な情報ですが、こうして見ると各国のチョコレートはスペイン語から伝わった言葉であることがわかります。
またスペイン語の chocolate は現在のメキシコの地に住んでいたアステカ民族の古典ナワトル語に由来するという説が有力なようです。
古典ナワトル語からスペイン語、そして世界の言語へ。
今や世界で知らない人のいないチョコレートという言葉には壮大な旅の軌跡があるんですね。