春のイメージ

気がつけば、すっかり春。

花粉さえ飛んでいなければ自転車でツーリングに行きたいところですが、もう一か月くらいは我慢しなければなりません。

「春」は英語で spring、フランス語で printemps(プランタン)、イタリア語で primavera(プリマヴェーラ)。知っている単語にはどれも p の音が入っています。

破裂音の p には春のイメージがあるのでしょうか?

『13か国語でわかるネーミング辞典』で、他の言語についても調べてみました。

スプリング spring
プランタン printemps
フリューリング Frühling
プリマヴェーラ primavera
西 プリマベーラ primavera
プリマヴェーラ primavera
レンテ lente
ウェール ver
エアル εαρ
ヴィスナー весна
チュンティエン 春天
ボム
ラビーゥ ربيع

 

調べてみると、どの単語にも p の音が入っている。。。ということはありませんでした。

ただ何となく明るい印象のことばが多いかなと思うのは、単なる先入観でしょうか?

個人的にはオランダ語の lente(レンテ)という単語の響きが好きです。

なおラテン語の ver はひとりぼっちのようですが、英語の語彙にこんな形で入り込んでいます。

vernal [və́ːrnl]

adj.

1 春の

vernal sunshine
春の日差し

4 ⦅詩語⦆青春の、若々しい

vernal years
青春時代

語源

1534.<ラテン語 vernālis〔vernus「春の」(vēr「春」より)の派生語〕
vernally adv.

「ランダムハウス英和大辞典 第2版」

「春分」は英語で vernal equinox。まもなくやって来る「春分の日」は Vernal Equinox Day。一年に一度、vernal という形容詞のことを思い出す日でもあります。

 

13か国語でわかる 新・ネーミング辞典 新装版
学研プラス
売り上げランキング: 259,899