はじめてのポーランド語(5)

photo credit: Strawberries via photopin (license)

photo credit: Strawberries via photopin (license)

初めての国に来たときの楽しみの一つは、スーパーマーケットに行くこと。

旅行中だと買うのは飲み物やお菓子くらいですが、知らない言語のパッケージを見ながら商品を選ぶのはちょっとした冒険のようでもあります。

なお今回の旅行中にスーパーで買ったものの中で、当たり!と思ったのはこちら。

16091702

日本風に言えば飲むヨーグルト。

パッケージには jogurt の表記があります。英語は yogurt なので[j]と[y]が違うだけですね。

クラクフのカルフールで、400ml入りのパックが1.99złでした(=52円くらい)。

セールだったようですが、それでも安い!

全部で5種類の味があるのですが、今回飲んだのはさきほどの写真に写っている3種類。

パッケージのポーランド語・英語表記をそのまま書き写してみると、、、

ポーランド語 英語
truskawkowy strawberry
morelowy apricot
wiśniowy cherry

 

ポーランド語を見ると、どれも[-owy]という語尾で終わっています。

調べてみると[-owy]というのは名詞から形容詞を作るときの接尾辞なのだそう。

つまり名詞としての strawberry, apricot, cherry という単語は別にあるようです。調べてみると次のようになっていました。

ポーランド語 英語
形容詞 名詞
truskawkowy truskawka strawberry
morelowy morela apricot
wiśniowy wiśnia cherry

 

ちなみに全5種類のうち、今回飲めなかったのは次の2種類。

ポーランド語 英語
żurawina cranberry
czerwona pomarańcza red orange

 

偶然ながらこの2つは語尾に[-owy]が付いていません。もともと[-owy]という形はないのか、他の理由によってそうなっていないのか、詳細は不明。

いずれにせよ今回飲んだ3種類のヨーグルトは大変絶品でした。(一押しは truskawkowy)

それにしてもポーランドのヨーグルトはものすごく種類が多いので、選ぶのはかなり大変。全部試そうと思ったら、1か月くらいは滞在する必要があるかもしれません。