フィンランド語学習記 vol.670 − Suomalaisen musiikin päivä
12月8日は何の日?
と聞かれれば、真珠湾攻撃の日と答える人もいるかもしれませんし、ジョン・レノンが亡くなった日と答える人もいるでしょう。
そんな12月8日はフィンランドでは音楽の日なのだそうです。
フィンランド語学習者のためのやさしいフィンランド語によるニュースサイト「Yle Uutiset selkosuomeksi」にこんな記事が出ていました。
Suomalaisen musiikin päivä
Lauantaina on vietetty suomalaisen musiikin päivää. Päivää vietetään joulukuun 8. päivä, koska se on Jean Sibeliuksen syntymäpäivä.
Sibelius on Suomen kansallissäveltäjä. Hän syntyi vuonna 1865 ja kuoli vuonna 1957.
フィンランドの音楽の日土曜日にはフィンランドの音楽の日を祝った。音楽の日は12月8日に祝われる。なぜならその日はジャン・シベリウスの誕生日だからだ。
シベリウスはフィンランドの国民的作曲家だ、彼は1865年に生まれ、1957年に亡くなった。
フィン | 英 | 日 |
---|---|---|
viettää | spend, celebrate | 過ごす、祝う |
syntymäpäivä | birthday | 誕生日 |
kansallis- | national | 国の、国民の |
säveltäjä | composer | 作曲家 |
生まれる、亡くなる
フィンランド語で「生まれる」は syntyä、「亡くなる」は kuolla。
フィン | 英 | 日 |
---|---|---|
syntyä | be born | 生まれる |
kuolla | die | 亡くなる |
今回の例文ではどちらも三人称単数の過去形になっています。
Hän syntyi vuonna 1865 ja kuoli vuonna 1957.
辞書形 | syntyä | kuolla |
---|---|---|
三単過 | syntyi | kuoli |
これを見て思い出したのが、フィンランド語で「生まれる」と言うとき、その人が亡くなっていれば過去形、存命なら現在完了形を用いるというルール。
Hän on syntynyt vuonna 1965.(彼は1965年に生まれた。)
それでは「亡くなる」の時制についてはどうなのでしょう?
シベリウスのような有名人が亡くなったという事実を述べるときには過去形でも、家族について語るときのように亡くなったという事実が話し手の中に痕跡を残しているときには現在完了形を用いるなんていう用法があったら面白いのにと思います。
ただ実際には人が亡くなったという事実は、常に過去形を用いて、過去というフレームの中に収められていくということなのでしょう。
Yle Uutiset selkosuomeksi | Yle Uutiset | yle.fi