フィンランド語学習記 vol.796 − 空と天国

フィンランド語で「空」は taivas(タイヴァス)。

taivas [タイヴァス]

①空

Taivaalla on paljon pilviä.
空にはたくさん雲が出ている。

②天国

Onko minulla mahdollisuutta päästä taivaaseen?
私が天国へ行ける可能性はあるか。

「パスポート初級フィンランド語辞典」

一つ目の例文の taivaalla は taivas の接格[-llA]の形。

フィンランド語で「空で/に」「空から」「空へ」と言いたいときには外部格と呼ばれる「接格、離格、向格」を用います。

接格 -llA 〜の表面で/に (静止点)
離格 -ltA 〜の表面から (出発点)
向格 -lle 〜の表面へ (到達点)

 

さきほどの「空にはたくさん雲が出ている」のような文をフィンランド語に訳す際 *Taivaassa on paljon pilviä. としてしまうのはよくある間違い。

ただ二つ目の例文の taivaaseen は taivas の入格[-seen]の形になっています。

ということはフィンランド語で「天国で/に」「天国から」「天国へ」と言いたいときには内部格と呼ばれる「内格、出格、入格」を用いるのでしょうか?

内格 -ssA 〜の中で/に (静止点)
出格 -stA 〜の中から (出発点)
入格 -Vn
-hVn
-seen
〜の中へ (到達点)

 

taivas の表面は空で、その中に天国があるというのは面白い感覚。うっかり吸い込まれないように気を付けなければなりません。

 

パスポート初級フィンランド語辞典
吉田 欣吾
白水社
売り上げランキング: 233,643