「私的」には賛成なんだけど。。。
てき【的】
…最近、「わたし的には~」「ぼく的には~」という若い人が増えて批判の対象となった。これは「わたしは~」「ぼくは~」と直截に言うのを避けた言い方である。「わたしとしては~」「ぼくとしては~」とぼかした表現で、「個人的には~」「将来的には~」などと同じ用法と見てよい。
『デジタル大辞泉』
最近気になっているのが、この「○○的」という表現。
私的には賛成なんだけど。。。
この「私的には賛成」という表現は、いったいどのようなメッセージを伝えているのでしょう?
- 私は賛成なんだけど、みなさんが反対ならこだわりはない。
- 私は賛成なんだけど、会社的にはNGだろう。
- 私は賛成なんだけど、内閣総理大臣という公の立場としては反対せざるをえない。
ただそれなら奥ゆかしく好感の持てる表現になるはずなのに、どうにも歯痒いこの感じは何なのでしょう?
考えてみると、この表現には「責任の回避」というニュアンスが含まれていることに気が付きます。
- 私は賛成だったのに、みなさんが反対というから。。。
- 私は賛成だったのに、会社がNGというから。。。
- 私は賛成だったのに、内閣総理大臣という立場だったから。。。
この「○○的」という表現、あなた的にはどう思いますか??