How do you spell ロイヤル?
ここ数日、話題になっているイギリス王室のロイヤルウェディング。
このロイヤルというのは、日本人が綴りを間違えやすい英単語の一つではないでしょうか。
loyal
ADJECTIVE
Giving or showing firm and constant support or allegiance to a person or institution.
royal
ADJECTIVE
Having the status of a king or queen or a member of their family.
- loyal = 忠誠な
- royal = 国王の、王室の
という訳でロイヤルウェディングの「ロイヤル」は royal の方。
loyal と royal は日本人が苦手とする[l, r]の違いによって意味が変わってしまうやっかいなペアです。
同種のペアに light(光)と right(正しい)、lip(唇)と rip(裂く)などもありますね。
なおロイヤルと聞いて次の表現を思い出す人もいるかもしれません。
battle royal
PHRASE
A fiercely contested fight or dispute.
battle royal は「大乱闘」の意味。
なぜ royal という単語を使うのだろう?と思って少し調べてみたのですが、はっきりとした語源はわかりませんでした。
こちらはあまりおめでたい表現ではないので、これ以上の追求はまたの機会に。