cialis viagra online accutane

みそか、おおみそか

17123001

日本語の日付の呼び方を確認してみましょう。

まずは1日〜10日。

1日 ついたち
2日 ふつか
3日 みっか
4日 よっか
5日 いつか
6日 むいか
7日 なのか
8日 ようか
9日 ここのか
10日 とおか

 

日本語の1日〜10日はすべて特別な読み方を持っています。

続く11日〜31日はどうでしょう?

11日 じゅういちにち
12日 じゅうににち
13日 じゅうさんにち
14日 じゅうよっか
15日 じゅうごにち
16日 じゅうろくにち
17日 じゅうしちにち
18日 じゅうはちにち
19日 じゅうくにち
20日 はつか
21日 にじゅういちにち
22日 にじゅうににち
23日 にじゅうさんにち
24日 にじゅうよっか
25日 にじゅうごにち
26日 にじゅうろくにち
27日 にじゅうしちにち
28日 にじゅうはちにち
29日 にじゅうくにち
30日 さんじゅうにち
31日 さんじゅういちにち

 

11日〜31日の中で特別な読み方を持っている日付は3つあります。

 

1)14日、24日

14日は「じゅうよっか」と呼べるのに、13日を「じゅうみっか」、15日を「じゅういつか」と呼ぶことはできません。これは24日も同様。

3日 みっか
4日 よっか
5日 いつか
13日 ×じゅうみっか
14日 じゅうよっか
15日 ×じゅういつか
23日 ×にじゅうみっか
24日 にじゅうよっか
25日 ×にじゅういつか

 

2)20日

20日は「にじゅうにち」ではなく「はつか」です。

一方、30日は「さんじゅうにち」ですが、辞書には次のような呼び方も出ています。

みそか[(三▽十日)・(×晦日)](名)

①その月の三十番めの日。

②その月の末日。つごもり。

「〔代金の〕ーばらい」

「三省堂国語辞典 第七版」

「みそか」は日常使う言葉ではありませんが、「おおみそか」という言葉の一部として、私たちの暮らしの中に息づいています。

おおみそか[大(×晦日)]オホ–(名)

一年の終わりの日。十二月三十一日。おおつごもり。

「三省堂国語辞典 第七版」

今日のみそかから、明日のおおみそかへ。

一年で一度だけのバトンが受け渡される二日間。

毎年この時期はしんみりとした気持ちで過ごすことが多いような気がします。

2017年も残り一日です。


上下の犬

17122901

underdog

a person, team, country, etc. that is thought to be in a weaker position than others and therefore not likely to be successful, win a competition, etc.

「Oxford Advanced Learner’s Dictionary」

underdog は「勝ち目のない人」を意味する英単語。

もともとは dog fighting(闘犬)で負かされた犬を指す表現ですが、そこから派生して人や(スポーツの)チームなど幅広い意味に使われるようになりました。

なおこの underdog には次のような対義語もあります。

overdog

(disapproving)

a person, organization or country that is successful or in a stronger position than others, especially when they seem to have an unfair advantage

「Oxford Advanced Learner’s Dictionary」

top dog

(informal)

a person, group or country that is better than all the others, especially in a situation that involves competition

「Oxford Advanced Learner’s Dictionary」

英和辞書では overdog にも top dog にも「勝者」という訳語を当てているケースが多いですが、OALD では両者の微妙な違いにも触れています。

overdog には不公平な優位性、top dog には勝者の中の勝者というニュアンスがあるとのこと。

これらの語義を見て感じるのは、闘いの世界の過酷さ、そしてその用語をそのまま当てはめることのできる私たちの社会の過酷さです。

世界を dog fighting のアナロジーで見ることで、私たちが得られるものはいったい何でしょうか?


イザヤ書より − 大統領のクリスマスメッセージ

17122801

25日、アメリカのドナルド・トランプ大統領がツイッターにクリスマスを祝うメッセージ動画をアップしました。

「very Merry Christmas という表現があるのかー。」

「メラニアさんの英語は上手だな。」

などと考えながら、ぼんやりと聞いていました。

二人ともノンネイティブにもわかりやすい、ゆっくりとしたスピードで話しています。

ただメッセージの最後で引用している聖書の一節の意味がよくわかりません。

気になったので、引用元を調べてみました。

For to us a child is born, to us a son is given, and the government will be on his shoulders. And he will be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.

「Isaiah 9:6」

ひとりのみどりごがわれわれのために生れた、
ひとりの男の子がわれわれに与えられた。
まつりごとはその肩にあり、
その名は、「霊妙なる議士、大能の神、
とこしえの父、平和の君」ととなえられる。

「口語訳聖書 イザヤ書 9:6」

これはイエス・キリストの誕生に関する部分だったんですね。

聖書と聖書の翻訳に関しては素人ですが、英語と日本語では時制や使われている単語の質がかなり異なっています。ただ旧約聖書の原典はヘブライ語なので、そちらと比べてみないと両者の違いがどこから生まれているのかはわかりません。

それでも数世紀もの間、人々の心に火を灯してきた言葉の持つ力というのは、少々翻訳したくらいでは失われない。そんなことも感じさせてくれる力強い聖書の一節です。


regift

17122701

クリスマスにたくさんのプレゼントをもらったけれど、正直いらないものも多い。

そんな悩みを抱えている人にぴったりの英単語を紹介します。

regift

VERB

Give (an unwanted gift that one has received) to someone else as a gift.

‘the survey showed that 5 per cent of consumers plan to regift this Christmas’

NOUN

An unwanted gift used by its original recipient as a gift for someone else.

Oxford Dictionaries

regift は「もらったプレゼントを他の人にプレゼントする」あるいは「そのプレゼント」の意味。

なおここには明示されていませんが、この regift には二つの方法が考えられます。

一つは人からもらったものであることを明言する方法。

「もらいものなんだけど、使わないので譲ります。」

(いわゆる「おすそわけ」もここに含まれるでしょうか。)

もう一つは人からもらったものであることを明言しない方法。

「はい、クリスマスプレゼント♡」

(必要ならラッピングだけは新しく。)

「こらー!」と思ってしまうのはやはり後者でしょう。

今のところ、日本語の語彙の中にこの regift にぴったり対応する言葉はありません。

それはまだ regift という概念自体が日本の文化に根付いていないからでしょう。

しかしおすそわけとは異なる広義の regift が日本に広まるとすれば、どんな言葉に訳されるのでしょう?

「使いまわし」はさすがにひどいので、、、いっそそのまま「リギフト」でしょうか?


「ちんぷんかんぷん」は英語で何と言う?

17122601

先日久しぶりに大型書店に行ったので、さっそく語学書のコーナーへ。

するとラテン語とギリシア語の特集コーナーが設置されていました。

こんな特集ができてしまう日本の書店はすごい!と感心しつつ、何冊か手に取ってみたものの、もちろん内容はちんぷんかんぷん。

特にギリシア語は文字に馴染みがないので、音を想像することすらできません。

そういえば、こんな状況を表現するのにぴったりのフレーズがあったなということをふと思い出しました。

itʼs all Greek to me

(informal, saying) I cannot understand it

She tried to explain how the system works, but itʼs all Greek to me.

「Oxford Advanced Learner’s Dictionary」

itʼs all Greek to me は「理解できない」を意味する英語表現。

英語圏の人にとっても、あのギリシア文字というのはちんぷんかんぷんなものの象徴なんですね。

他にちんぷんかんぷんを意味する英語表現にはどのようなものがあるだろう?と探していたら、見つけたのがこちら。

mumbo jumbo

[uncountable] (informal, disapproving) language or a ceremony that seems complicated and important but is actually without real sense or meaning; nonsense

religious/medical/bureaucratic mumbo jumbo
I wonʼt have anything to do with spiritualism, ghosts and all that mumbo jumbo.

「Oxford Advanced Learner’s Dictionary」

mumbo jumbo は「わけのわからない言葉」の意味。

こちらは単にわからないというだけでなく、意味がないという含意もあります。

またマンボジャンボとちんぷんかんぷんには、語感がおもしろいという共通点もありますね。

日本語と英語以外の言語にもこのような独特の単語があるのか、調べてみたくなりました。


フィンランド語学習記 vol.527 − 静かなクリスマス

17122501

日本のクリスマスは賑やかなイメージですが、フィンランドのクリスマスは静かなイメージ。

クリスマスイブからクリスマスにかけては、多くの人が家で家族と過ごすため、店は閉まり、交通機関は止まってしまう。

そんなクリスマスの様子が、フィンランド語学習者のためのやさしいフィンランド語によるニュースサイト「Yle Uutiset selkosuomeksi」で紹介されていました。

Suomi hiljenee jouluksi

Monet kaupat sulkivat ovet jouluaattona jo iltapäivällä.

Kaupoilla on kuitenkin lupa olla auki vaikka koko joulu, jos ne niin haluavat. Kauppojen aukioloajat voi katsoa esimerkiksi niiden nettisivuilta.

Myös liikenne on hiljentynyt joulun takia. Esimerkiksi Turussa, Tampereella, Jyväskylässä ja Oulussa paikallisbussit kulkevat seuraavan kerran vasta tapaninpäivänä eli toisena joulupäivänä.

Helsingissä bussit, raitiovaunut ja metro kulkevat joulupäivänä kello 11 jälkeen.

フィンランドはクリスマスに静かになる

多くの店がクリスマスイブの午後にはもう店を閉じる。

しかしもし望めば、クリスマスの間、店を開いてもかまわない。店の営業時間は例えばウェブサイトで見ることができる。

交通もクリスマスのためにゆっくりになる。例えばトゥルク、タンペレ、ユヴァスキュラ、オウルでは、地元のバスは、ボクシング・デーつまり2日目のクリスマスの日にようやく運行を再開する。

ヘルシンキでは、バスやトラムや地下鉄はクリスマスの日の11時以降に動く。

フィン
hiljetä become quiet 静かになる
sulkea close 閉じる
ovi door ドア
iltäpäivä afternoon 午後
lupa permission 許可
aukioloaika opening hours 営業時間
nettisivu website ウェブサイト
liikenne traffic 交通
hiljentyä become quiet
slow down
静かになる
スピードが落ちる
takia because of 〜のために
paikallinen local 地元の
seuraava next 次の
tapaninpäivä Boxing Day ボクシング・デー
(クリスマスの次の日)

 

こういった記事を読むと、フィンランドのクリスマスというのは、むしろ日本のお正月に近い感覚なのかなとも思います。

どこの国に住んでいても、年の変わり目にせわしない日常を離れてゆっくり過ごしたいという人々の気持ちは変わらないのかもしれません。

 
Yle Uutiset selkosuomeksi | Yle Uutiset | yle.fi


cialis viagra online accutane