Give Out ってどんな意味?
ある休日、プライマルスクリーム(Primal Scream)の『Give Out But Don’t Give Up』というアルバムを聞いていました。
1994年発表なので、もう20年前の作品!
彼らのアルバムでは前作の『Screamadelica』の方が評価は高いのですが、自分はこちらの方が好き。
そして聞いている途中にふと思ったのが「Give Out ってどんな意味??」ということ。
考えてもよくわからないので、さっそく辞書を引いてみました。
give out
1. to come to an end; to be completely used up
2. to stop working
『Oxford Advanced Learner’s Dictionary』
give out は「尽きる、疲れ果てる」の意味。
すると『Give Out But Don’t Give Up』は「力尽きても、あきらめない」くらいのニュアンスでしょうか。
ヘロイン中毒やアルバム制作の予算超過という問題を抱えていた当時のバンド自身へのメッセージと解釈することもできそうです。
なお同じ give out でも、他動詞になると意味が異なります。
give out sth
1. to produce sth such as heat, light, etc.
2.[often passive](especially BrE)to tell people about sth or broadcast sth
『Oxford Advanced Learner’s Dictionary』
give out something は「(熱を)発する、(ニュースなどを)放送する」の意味。
それにしても、英語の句動詞(phrasal verbs)というのは、ノンネイティブには習得が難しいものの一つ。
例えば、熱を「発する」の英訳として、radiate とは言えても、give out とはなかなか言えません。
難しい動詞の方が簡単で、簡単な動詞の方が難しいというのは、何だか不思議ですね。