フィンランド語学習記 vol.364 − 医療センターはどこ?
フィンランド語教室のテキスト『suomea suomeksi』にこんなスキットが出てきました。
(すみませんが、カッリオ医療センターがどこにあるのか教えていただけませんか?)
Kun menette ensin tätä katua suoraan eteenpäin noin kolmesataa metriä ja sitten käännytte vasemmalle, niin lääkäriasema on heti oikealla.
(まずこの道をまっすぐ300メートルくらい進んで左に曲がります。そうすると医療センターはすぐ右にありますよ。)
*lääkäriasema(医療センター)、suoraan(まっすぐに)、kääntyä(曲がる)、heti(すぐに)
『suomea suomeksi 2』P.23
いかにもありそうな会話ではありますが、一文が長い!
ただしこの文型を覚えておけば、さまざまな機会に使うことができそうです。
文中の単語を変えて言ってみるのも、よい練習になりそう。
(すみませんが、 がどこにあるのか教えていただけませんか?)
Kun menette ensin tätä katua suoraan eteenpäin metriä ja sitten käännytte ,
(まずこの道をまっすぐ メートルくらい進んで に曲がります。)
niin on heti .
(そうすると はすぐ にありますよ。)
「左右に曲がる、左右にある」の表現は語尾に注意。
kääntyä vasemmalle | 左に曲がる |
kääntyä oikealle | 右に曲がる |
olla vasemmalla | 左にある |
olla oikealla | 右にある |
ところで英語で道案内のスキットを練習する場合は、自分を道案内する側に置くことが多いですが、フィンランド語の場合は、自分を道案内される側に置いた方が現実的かもしれません。
相手の言うことを聞き取ることさえできれば、何とかサバイバルできるのではないかと思います。