cialis viagra online accutane

フィンランド語

フィンランド語学習記 vol.770 – vauhti

きのう取り上げた「Yle Uutiset selkosuomeksi」のニュース記事にこんな文が出てきました。

Ihmisten määrä kasvaa nopeaa vauhtia.

人間の数は速いスピードで増えている。

nopea は「速い」、vauhti は「スピード」の意味。

nopeaa vauhtia の部分は分格の形になっています。これはなぜなのでしょう?

日本語の感覚だと「速いスピードで」となるので、分格はふさわしくないようにも感じます。

(では何格ならよいのか?と言われると、それはそれで答えに困ってしまうのですが。。。)

この vaihti を辞書で引いてみると次のような例文が出ていました。

Auto ajoi kovaa vauhtia kohti suojatietä.

自動車は猛スピードで横断歩道へ突進した。

「パスポート初級フィンランド語辞典」

ここでも冒頭の文と同じように kovaa vauhtia は分格の形になっています。やはり、

nopeaa vauhtia(速いスピードで)
kovaa vauhtia (猛スピードで)

というのはフィンランド語の標準的な形なのでしょう。

ただどうして分格になるのかな??と思考はぐるぐる回り続けます。

 

パスポート初級フィンランド語辞典
吉田 欣吾
白水社
売り上げランキング: 34,670

フィンランド語学習記 vol.769 – 世界の人口増加

日本では少子化が問題になっている一方、世界の人口は増え続けています。

フィンランド語学習者のためのやさしいフィンランド語によるニュースサイト「Yle Uutiset selkosuomeksi」に世界の人口増加に関するニュースが出ていました。

Maailman väestö kasvaa

Ihmisten määrä kasvaa nopeaa vauhtia. 200 vuotta sitten ihmisiä oli 1 miljardi, 4 vuoden päästä ihmisiä on jo 8 miljardia.

Ihmisten määrä kasvaa nopeimmin Afrikassa, Saharan eteläpuolella. Siellä on 30 vuoden päästä 2 kertaa niin paljon ihmisiä kuin nyt. Se on iso ongelma ruuan takia, koska ilmastonmuutos haittaa Afrikan maataloutta.

Asukasmäärän perusteella maailman suurin maa löytyy Aasiasta. Se on nyt Kiina. Kiinalaisia on 1,4 miljardia. Intia menee kuitenkin Kiinan ohi alle 10 vuodessa.

Euroopassa ihmisten määrä vähenee.

世界の人口は増えている

人間の数は速いスピードで増えている。200年前には人間は10億人だった。4年後には人間はもう80億人だ。

人口はアフリカのサハラ南部でより速く増えている。そこでは30年後に今の2倍もの人間がいる。これは食料の点で大きな問題である。なぜなら気候変動がアフリカの農業に害を及ぼすからだ。

人口ベースで世界最大の国はアジアに見つかる。それは今、中国だ。中国人は14億人いる。しかしインドが10年以内に中国を抜くだろう。

ヨーロッパでは人間の数が減っている。

Yle Uutiset selkosuomeksi | Yle Uutiset | yle.fi

フィン
väestö population 人口
kasvaa increase 増える
määrä number
vauhti speed 速度
päästä after 〜の後
kerta times
takia because of 〜のために
haitata hinder 害を及ぼす
maatalous agriculture 農業
asukasmäärä population 人口
perusteella based on 〜にもとづいて
mennä ohi pass by 通り過ぎる
alle less than 〜より少ない
vähetä decrease 減る

 

vähetä

Ihmisten määrä kasvaa nopeaa vauhtia.

Euroopassa ihmisten määrä vähenee.

人間の数は速いスピードで増えている。

ヨーロッパでは人間の数が減っている。

kasvaa は「増える」を意味する動詞 kasvaa の三人称単数形。

vähenee は「減る」を意味する動詞 vähetä の三人称単数形。

vähetä はフィンランド語においては数少ないタイプ6の動詞なので変化に注意が必要です。

タイプ1 2つの母音で終わる動詞
タイプ2 [dA]で終わる動詞
タイプ3 [lA, nA, rA, stA]で終わる動詞
タイプ4 [AtA, OtA, utA]で終わる動詞
タイプ5 [itA]で終わる動詞
タイプ6 [etA]で終わる動詞

 

単数 複数
一人称 vähenen vähenemme
二人称 vähenet vähenette
三人称 vähenee vähenevät

 

ひとこと

人の数が極東の島国ではすごい勢いで減っていき、世界ではすごい勢いで増えていく。

このアンバランスをどのように考えたらよいのでしょう?

フィンランド語学習記 vol.768 − Oletko sinkku vai varattu?

フィンランド語で sinkku は「シングル」の意味。

つまり結婚相手や付き合っている相手がいないということ。

英語の single に由来する単語です。

この sinkku を辞書で引いてみたら、こんな例文が出ていました。

Oletko sinkku vai varattu?

あなたはフリーか、それとも相手がいるのか。

「パスポート初級フィンランド語辞典」

なかなかこんな風にスパっとは聞けないな。。。とそれはさておき、

面白いと思ったのは sinkku の反対語が varattu になっていること。

varattu は「予約する」を意味する動詞 varata の受動過去分詞。

つまり交際相手がいることを「予約済」と表現しているんですね。

sinkku と varattu が韻を踏んでいることもあって印象に残る表現なので、メモしておきたくなりました。

 

パスポート初級フィンランド語辞典
吉田 欣吾
白水社
売り上げランキング: 152,135

フィンランド語学習記 vol.767 − ベリー摘み友達

フィンランドの夏の風物詩の一つに森でのベリー摘みがあります。

そのベリー摘みに関する面白いニュースがフィンランド語学習者のためのやさしいフィンランド語によるニュースサイト「Yle Uutiset selkosuomeksi」に出ていました。

Marjastuskaveri Facebookista

Suomalaisia kannustetaan marjastamaan.

Monet eivät marjasta, koska heillä ei ole marjastuskaveria. Siksi luonnontuotealan järjestö Arktiset Aromit auttaa ihmisiä löytämään marjastuskaverin.

Järjestö aloitti Facebookissa kampanjan, jonka nimi on Marjakaverit. Sen avulla ihmiset voivat löytää marjastuskavereita ja sopia marjaretkistä.

Suomen luonnossa kasvaa paljon marjoja. Ihmiset keräävät kuitenkin alle 10 prosenttia esimerkiksi metsien puolukoista ja mustikoista.

フェイスブックでベリー摘み友達

フィンランド人はベリー摘みに行くよう奨励されている。

ベリー摘みに行く人はあまり多くはない。なぜならベリー摘み友達がいないからだ。

そこで天然素材食品協会 Arktiset Aromit は人々がベリー摘み友達を見つける手助けをしている。

協会はフェイスブックでのキャンペーンを始めた。その名称は Marjakaverit(ベリー友達)という。その援助によって人々はベリー摘み友達を見つけ、ベリー摘みの旅に行く約束ができる。

フィンランドの自然では多くのベリーが育つ。しかし人々は例えば森のコケモモやビルベリーの10%しか集めていない。

Yle Uutiset selkosuomeksi | Yle Uutiset | yle.fi

フィン
marjastus berry-picking ベリー摘み
kannustaa encourage 勇気付ける
marjastaa pick berries ベリーを摘む
luonto nature 自然
tuote product 製品
ala area 分野
järjestö organization 組織
aromi flavor 香り
kampanja campaign キャンペーン
retki trip (短い)旅行
kerätä collect 集める
alle under 〜の下へ
puolukka lingonberry コケモモ
mustikka bilberry ビルベリー
ブルーベリー

 

marjastaa

Suomalaisia kannustetaan marjastamaan.

フィンランド人はベリー摘みに行くよう奨励されている。

Yle Uutiset selkosuomeksi | Yle Uutiset | yle.fi

marjastaa は「ベリーを摘む」を意味する動詞。

こんな動詞があること自体がフィンランドにおけるベリー摘みの重要性を示しているのかなと思います。

 

ひとこと

現代的なフェイスブックと伝統的なベリー摘みという組み合わせが目を引く今回のニュース。これを機にフィンランドにおけるベリー摘み人気の復活!となるのでしょうか。

フィンランド語学習記 vol.766 − ふたたび päästä について

フィンランド語の päästä という動詞には「行く」と「離れる」という意味があります。

Pääsitkö yliopistoon?

あなたは大学に行きましたか?

Pääsimme suomen kurssille.

私たちはフィンランド語の授業に行きました。

Milloin pääset työstä kotiin.

あなたはいつ仕事を終えて家に帰りますか?

Pääsimme kurssilta klo 12.

私たちは12時に授業を終えました。

「Tarkista Tästä」P.112-113

後続の名詞が入格や向格なら「行く、着く」、出格や離格なら「離れる」というイメージ。正反対の意味を同じ動詞で表すなんてややこしいと思っていました。

しかし先日『パスポート初級フィンランド語辞典』を見ていたら、こんな例文が目にとまりました。

Minä pääsen kokouksen.

私は会議に出られる。

Hän pääsee työstä kello 6.

彼女は6時に仕事から出られる。

「パスポート初級フィンランド語辞典」

あっ!と思ったのは「出られる」の部分。これを見て日本語の「出る」という動詞にもフィンランド語の päästä と同じように「行く」と「離れる」という意味があることに気付きました。

「に、から」のような格助詞によってその意味が決まるという点も päästä と同じ。

この対応関係に初めから気付いていたら、päästä の用法がややこしいなんて思うことはなかったのかもしれません。

外国語として日本語を習っている人も「出る」という動詞に同じような違和感を感じているのでしょうか?

 

フィンランド語文法ハンドブック
吉田 欣吾
白水社
売り上げランキング: 86,818

フィンランド語学習記 vol.765 − 影響力のあるパスポート

現在、日本のパスポートを持っている人なら海外旅行の際にビザを取る必要はほとんどないでしょう。

ただビザなしで渡航できる国・地域の数というのは、もちろんどの国のパスポートを持っているかによって異なります。

そんなパスポートランキングの話題がフィンランド語学習者のためのやさしいフィンランド語によるニュースサイト「Yle Uutiset selkosuomeksi」に出ていました。

Vaikutusvaltaiset passit

Suomen passi kuuluu maailman vaikutusvaltaisimpien passien joukkoon.

Maailmanlaajuinen passivertailu kertoo, että Suomen passilla pääsee 187 maahan. Myös Etelä-Korean ja Saksan passeilla pääsee yhtä moneen maahan.

Kaikkein vaikutusvaltaisimpia passeja ovat Japanin ja Singaporen passit. Niillä pääsee 189 maahan.

Afganistanin passi on heikoin. Sillä pääsee ilman viisumia vain 25 maahan.

影響力のあるパスポート

フィンランドのパスポートは世界で最も影響力のあるパスポートのグループに属する。

世界的なパスポートの比較によれば、フィンランドのパスポートでは187か国に行くことができる。韓国とドイツのパスポートでも同じ数の国に行くことができる。

全ての中で最も影響力のあるパスポートは日本とシンガポールのパスポートである。それらのパスポートでは189か国に行くことができる。

アフガニスタンのパスポートは最も弱い。それではビザなしで25か国にしか行くことができない。

Yle Uutiset selkosuomeksi | Yle Uutiset | yle.fi

フィン
vaikutusvaltainen influential 影響力のある
maailmanlaajuinen global, world-wide グローバルな
vertailu comparison 比較
heikko weak 弱い
viisumi visa ビザ

 

vaikutusvaltaisimpien

Suomen passi kuuluu maailman vaikutusvaltaisimpien passien joukkoon.

フィンランドのパスポートは世界で最も影響力のあるパスポートのグループに属する。

vaikutusvaltaisimpien は「影響力のある」を意味する形容詞 vaikutusvaltainen の最上級 vaikutusvaltaisin の複数属格の形。

原級 比較級 最上級
単数主格 vaikutusvaltainen vaikutusvaltaisempi vaikutusvaltaisin
単数属格 vaikutusvaltaisen vaikutusvaltaisemman vaikutusvaltaisimman
複数属格 vaikutusvaltaisten
vaikutusvaltaisien
vaikutusvaltaisempien vaikutusvaltaisimpien
vaikutusvaltaisinten

 

最初 vaikutusvaltaisimpien という字面を見たときには比較級だと思い込んでしまい、どのように訳すべきか考え込んでしまいました。しかし実は vaikutusvaltaisimpien は最上級。

比較級=vaikutusvaltaisempien

最上級=vaikutusvaltaisimpien

ややこしい。。。

 

ひとこと

昔に比べるとビザなしでいける国が増えた印象がありますが、それは日本のパスポートを持っているからこそ。そのありがたみを感じつつ、今年の夏は久しぶりの海外に出かける予定です。

cialis viagra online accutane